UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
SEZIONE DI IBERISTICA
CATTEDRA DI LETTERATURA PORTOGHESE
Torino 25 e 26 ottobre 2010
Quando traduzes
o amor, tu sabes
que é já outro o seu nome
Albano Martins
Convegno sulla poesia portoghese contemporanea:
critica e traduzione
A cura di Giancarlo Depretis, Orietta Abbati e António Fournier
SALA LAUREE
(Palazzo Badini Confalonieri, via Verdi 10, 2°piano)
25 ottobre
ore 10.00 Saluti delle autorità
Paolo Bertinetti, Preside della Facoltà di Lingue
Giancarlo Depretis, Coordinatore della Sezione di Iberistica
Orietta Abbati, Titolare della Cattedra di Lingue e Letteratura Portoghese
ore 11.00 Apertura dei lavori
Presiede: Prof. Giancarlo Depretis
Albano Martins (Universidade Fernando Pessoa): Traduzir, eis a questão (conferenza d’apertura)
Maria Grazia Russo (Università della Tuscia): David Mourão-Ferreira e as “Vozes da poesia europeia”
Fernando Pinto do Amaral (Universidade de Lisboa): A melancolia em alguns poetas portugueses contemporâneos
Presentazione del libro Scritto in rosso (Edizioni dell’Orso) a cura di Francesco Guazzelli e António Fournier. Partecipa l’autore, Albano Martins, introducono l’editore, Lorenzo Massobrio, e Giancarlo Depretis, co-direttore della collana “Biblioteca Mediterranea”
Pausa pranzo
ore 15.00
Presiede: Orietta Abbati
Teresa Rita Lopes (Universidade Nova de Lisboa): Como lidar com a sombra de Pessoa
Piero Ceccucci (Università di Firenze): «Viúvo de ti próprio»: Sophia in dialogo intertestuale con Pessoa
João Barrento (Universidade Nova de Lisboa): A «máquina metafórica»: poetas traduzem poetas (de Pessoa a Llansol)
Pausa caffé
Ana Luísa Amaral (Universidade do Porto): Movimentos de vozes: lugares de exílio
Matteo Rei (Università di Torino): Da Oaristos a Belkiss: alcuni stereotipi decadenti nella lirica fine-secolare di Eugénio de Castro
Presentazione in powerpoint del progetto della rivista Submarino (Scritturapura editore) a cura di António Fournier, Manuele Masini e Alessandro Granata Seixas
26 ottobre
ore 10.00
Presiede: Piero Ceccucci
Giancarlo Depretis (Università di Torino): Viagem na memória poética com José Saramago
Orietta Abbati (¬¬Università di Torino): Evocazione e ricordo di José Saramago attraverso la sua poesia
Marco Purita (Università di Torino): La poesia di José Saramago: le note dell’indignazione
Pausa caffè
Andrea Ragusa (Universidade Nova de Lisboa): António Ramos Rosa: um poeta-tradutor
Manuele Masini (Universidade Nova de Lisboa): «As Revoluções da Matéria»: tradução e trans-criação em Luiza Neto Jorge
Pausa pranzo
ore 15.00
Presiede: Maria Grazia Russo
António Fournier (Università di Torino): «Que me quereis perpétuas saudades»: una catena poetica aperta
Barbara Gori (Università di Firenze): L’amore e la sua negazione in Antero de Quental: la traduzione dei «Sonetos Completos»
Alessandro Granata Seixas (Università di Firenze): Il gioco della libertà del testo: tradurre Llansol
Pausa caffè
Presentazione del libro di Maria Gabriela Llansol, Il gioco della libertà dell’anima (Edizioni Pagine d’Arte). Presentano João Barrento e Maria Etelvina Santos, presidente e segretario della Associação de estudos llansolianos. Saranno presenti l’editore, Matteo Bianchi, e il traduttore, Alessandro Granata Seixas.
Presentazione in powerpoint di Espaço Llansol (Sintra), a cura di João Barrento
Proiezione del video-fotografico Lisbona, il cuore per vederla gli occhi per sentirla
Chiusura dei lavori
ore 21.00 Cena di chiusura.
Nenhum comentário:
Postar um comentário