sábado, 31 de dezembro de 2011

Daniel Piza, 41 anos, morreu na noite desta sexta, 30, após sofrer um acidente vascular cerebral (AVC)


Paulistano de 41 anos e corintiano fanático, Piza era colunista do jornal O Estado de S. Paulo, onde começou a carreira em 1991. Escrevia aos domingos no Caderno 2 e, desde 2004, assinava também uma coluna sobre futebol, além de manter um blog no portal estadão.com.br. Apresentou os programas Estadão no Ar e Direto da Redação na rádio Estadão ESPN.

Advogado, formado no Largo de São Francisco, era escritor, com 17 livros publicados, entre eles Jornalismo Cultural (2003), a biografia Machado de Assis - Um Gênio Brasileiro (2005), Aforismos sem Juízo (2008) e os contos de Noites Urbanas (2010). Traduziu títulos de autores como Herman Melville e Henry James, e organizou seis outros, nas áreas de jornalismo cultural e literatura brasileira. Fez também os roteiros dos documentários São Paulo - Retratos do Mundo e Um Paraíso Perdido - Amazônia de Euclides.

Daniel Piza deixa mulher, Renata Gonçalves Piza, e três filhos. O velório está marcado para 15h, no Cemitério de Congonhas, em São Paulo.

Carreira Nos anos de 1990, trabalhou nas editorias de Cultura do Estado, Folha de S. Paulo e Gazeta Mercantil, na cobertura de literatura e artes visuais. Em maio de 2000, retornou ao "Estado" como editor-executivo e colunista cultural.

No Estado, também foi o responsável por reportagens exclusivas, como o anúncio da aposentadoria do jogador Ronaldo. Entre as grandes coberturas que participou, está a Copa do Mundo de 2010.

Em seu último post, escreveu um breve recado aos leitores, desejando feliz 2012 e anunciando sua volta no dia 11.

Personalidades lamentam a morte de Daniel Piza

sexta-feira, 30 de dezembro de 2011

Sessione Straordinaria - De Rosa

I laureandi che devono laurearsi nella sessione straordinaria con il prof. De Rosa devono entrare in contatto col docente per la firma sul frontespizio.

quinta-feira, 29 de dezembro de 2011

SESSIONE STRAORDINARIA DI LAUREA- 12/03/2012 - 16/03/2012

SESSIONE STRAORDINARIA DI LAUREA- 12/03/2012 - 16/03/2012

AVVISO AI LAUREANDI



Si avvisano gli studenti interessati che la domanda di laurea, disponibile on- line dal 02/01/2012 al 16/01/2012, dovrà essere consegnata presso la Segreteria Studenti entro il 23/01/2012 completa del modulo allegato (modulo integrativo e non sostitutivo della domanda da compilare on-line che troverete sul sito di facoltà) e di tutti i documenti richiesti: liberatoria Adisu, questionario AlmaLaurea, libretto universitario o fotocopia del libretto con indicazione degli esami da sostenere, liberatoria della Biblioteca d'Ateneo, fotocopia delle tasse di laurea pagate.

Entro il 15 /02/2012 i laureandi dovranno consegnare il libretto universitario e il volume della tesi firmata dal relatore. La mancata consegna comporterà l'esclusione dalla seduta di laurea.

Coloro che, per qualsiasi motivo non dovessero laurearsi, sono pregati a ritirare il volume della tesi depositato in Segreteria Studenti informando via e-mail il responsabile della segreteria cinzia.desimone@unisalento.it.

AL TERMINE DELLA SESSIONE DI LAUREA, I LAUREATI RITIRERANNO IL DIPLOMA DI MATURITÀ.

domingo, 18 de dezembro de 2011

Opportunità di Mobilità Internazionale - Febbraio 2012 - previste dall'Associazione Work in Progress

Opportunità di Mobilità Internazionale - Febbraio 2012 - previste dall'Associazione Work in Progress.

" L'associazione Work in Progress impegnata nella promozione della mobilità internazionale, inclusione sociale, volontariato e cittadinanza attiva promuove diversi progetti europei per l’anno 2012 :
a)"Health is Fisrt “ (Luxembourg) - Febbraio 2012
b) Together Against Barriers (Czech Repubblic) - Febbraio-Marzo 2012
c) European Voluntary Service in Guatemala - Febbraio-Aprile 2012


Breve Descrizione

a) "Health is Fisrt “ (Luxembourg) - Febbraio 2012

1. Nome e tema dello scambio : HEALTH IS FISRT è un progetto che riunirà 50
giovani provenienti da 10 paesi europei per discutere e riflettere insieme
attraverso una serie di workshop l’ importanza che lo sport ricopre a livello
educativo.
2. Data di inizio e di fine: 19-26 Febbraio 2012
3. Località e Paese in cui si svolgerà : Luxembourg
4. Ente di accoglienza e suo sito Internet: www.inter-actions.lu
5. Numero dei volontari italiani e numero totale dei volontari: 5 partecipanti italiani
6. I volontari devono avere un’età compresa tra : età 18-25
7. Paesi partecipanti:UK, Italia, Estonia, Repub.Ceca, Polonia, Portogallo, Bulgaria, Irlanda, Grecia e Lussemburgo;
8. Lingua di lavoro : Inglese (non è necessario avere un buon livello di inglese)
9. Attività programmate durante lo scambio: workshop sullo sport, visita
guidata a Lussemburgo e incontro con personaggi del mondo dello sport;
10. Spese a carico del volontari: 30 % dei costi di viaggio e 30 euro richieste dall'Ente ospitante (verranno scalate direttamente dal rimborso l’ ultimo giorno delle attività)
11. Ente italiano di invio: Work In Progress -W.I.P
12. Eventuale pagina Web dove lo scambio è descritto:
https://www.facebook.com/events/108121339306676/e sito web
www.workinprogress-wip.eu
14. Indirizzo a cui inviare la candidatura: roberta.nocente@workinprogress-wip.eu
15. Data di scadenza per candidarsi: 23.12.11
16. Data di pubbliczione dei risultati: 23.12.11 ore 16.00 tramite newsletter
17. Incontro di formazione pre-partenza: 28.12.11 ore 17.00


b) Together Against Barriers (czech repubblic) - Febbraio-Marzo 2012

1. Nome e tema dello scambio: Together Against Barriers
2. Data di inizio e di fine: 27/02/12-06/03/12
3. Località e Paese in cui si svolgerà: Kojetin,Cz! ech Republic
4. Ente di accoglienza e suo sito Internet: http://www.network-together.eu/
5. Numero dei volontari italiani e numero totale dei volontari: 5 partecipanti italiani
6. I volontari devono avere un’età compresa tra: età 18-25
7. Lingua di lavoro: Inglese (non è necessario avere un buon livello di inglese)
8. Spese a carico del volontari: 30 % dei costi di viaggio e 30 euro richieste dall' Ente ospitante (verranno scalate direttamente dal rimborso l’ ultimo giorno delle attività)
9. Ente italiano di invio: Work In Progress -W.I.P
10. Eventuale pagina Web dove lo scambio è descritto:
https://www.facebook.com/events/335103563183433/- www.workinprogress-wip.eu
11. Indirizzo a cui inviare la candidatura: roberta.nocente@workinprogress-wip.eu
12.Data di scadenza per candidarsi: 23.12.11
13. Data di pubbliczione dei risultati: 23.12.11 ore 16.00 tramite newsletter
14. Incontro di formazione pre-partenza: 28.12.11 ore 17.00


c)European Voluntary Service in Guatemala - Febbraio-Aprile 2012

European Voluntary Service in Guatemala è un progetto approvato dalla Commissione
Europea - EACEA - e consiste in due mesi di volontariato nelle associazioni
guatemalteche che ospitano i bambini non riconosciuti dai padri e quindi non aventi
diritto all'istruzione pubblica.
I volontari riceveranno un pocket money mensile di 50€, vitto e alloggio è coperto
dall'associazione di accoglienza e i costi di viaggio sono rimborsati al 90%, ovvero
il volontario contribuirà con il 10% (la cifra dipende dal costo del biglietto di
volo ma non supera i 130€ euro). L'associazione Work in Progress acquisterà il
biglietto aereo per conto del volontario in partenza.
Gli interessati sono pregati di contattare l'Associazione Work in Progress per
richiedere il modulo di adesione.
Fornire le seguenti informazioni nell'e-mail: Nome e cognome, città di provenienza e
curriculum vitae.
Contatti: evs@workinprogress-wip.eu
Data di scadenza per candidarsi: 23.12.11
Data di pubblicazione dei risultati: 23.12.11 ore 16.00 tramite newsletter

sábado, 17 de dezembro de 2011

Adeus Cesária...


A cantora cabo-verdiana Cesária Évora (70 anos) morreu esta manhã no hospital Baptista de Sousa, em São Vicente, Cabo Verde, onde se encontrava internada desde sexta-feira.
A notícia foi confirmada à Lusa pelo director clínico do hospital, que explicou que a morte ocorreu por volta das 11:20 de hoje por "insuficiência cardio-respiratória aguda e tensão cardíaca elevada".
Alcides Gonçalves disse ainda que desde que Cesária deu entrada no hospital esteve internada nos serviços de cuidados intensivos "com um quadro muito complexo".
"Durante este período, ela alternou momentos de lucidez com momentos de inconsciência e esteve sempre acompanhada do seu empresário José da Silva", disse o diretor.
A cantora regressou a S. Vicente, sua ilha natal, a 22 de Outubro após ter posto fim à sua carreira musical devido a problemas de saúde.

http://www.dn.pt/inicio/artes/interior.aspx?content_id=2192115&seccao=M%FAsica

quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

Feliz Natal e Bom Ano Novo

Com a exibição do premiado filme "Capitães de Abril" de Maria de Medeiros, terminamos as aulas de 2011 do leitorado de português europeu.
Desejamos a todos umas boas festas e até 2012!!

sábado, 3 de dezembro de 2011

Cambio Lezione e Ricevimento del 15 dicembre - Chiusura Corso

giovedì 15 dicembre si concluderà il corso del prof. De Rosa, si invitano pertanto gli studenti che intendono fare l'esame da frequentanti a partecipare per le informazioni relative alle modalità della prova.

Si invitano i laureandi a prenotarsi via mail per il ricevimento.

Ricevimento

giovedì 15 dicembre
h. 9,30-10,30
h.14,30-15,30

Lezioni
giovedì 15 dicembre
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I (Specialistica)
h. 11,30-13,30
(l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 11,30)

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana II e I (Triennale)
h 15,30-17,30
(l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 15)

L’Officina della Scrittura - Firenze 12 dicembre 2011

L’Officina della Scrittura.
Studi di Lusitanistica

G i o r n a t a d i S t u d i

Firenze 12 Dicembre 2011


Via Santa Reparata 93, Aula 9, ore 9,30 – 13,00
Via San Gallo 10, Sala Ovale, 15,00 - 1800

Programma

9.30-10.00 - Apertura dei lavori
Saluto del Preside Riccardo Bruscagli
Saluto del Direttore del Dipartimento Rita Svandrlik

10.00-10.20 - Martha Canfield, Presidente del CCLL: Studio delle lingue
nell’Università Italiana: attualità e prospettive

10.20-10.40 - Giulia Lanciani, Conferenza di apertura

Intervallo

11.00-11.20 - Mariagrazia Russo, A tavola con i trovatori. Cibi e manicaretti
nella lirica galego-portoghese

11.20-11.40 - Barbara Gori, Antero de Quental e il (dis) incanto per il
naturalismo metafisico tedesco

11.40-12.00 - Michela Graziani, Quando la poesia si fa pittura. L’ecfrasi
nel discorso poetico di Echevarría

12.00-12.20 - Piero Ceccucci, Almada a Madrid (1927-1932)

12.20-12.40 - Sandra Bagno, “O País do Carnaval”, locuzione di un tempo
di lunga durata nella lingua del Brasile

Pausa Pranzo

15.00-15.20 - Federico Bertolazzi, Lo sguardo dell’uomo concavo: “Estorvo”
di Chico Buarque

15.20-15.40 - Gian Luigi De Rosa, Sottotitolare humor à portuguesa

15.40-16.00 - Matteo Rei, Convergenze: Eugénio de Castro, Roberto de Mesquita e l’“Hérodias” di Flaubert

16.00-16.30 - Piero Ceccucci, Chiusura dei lavori

Discussione conclusiva

terça-feira, 29 de novembro de 2011

"Noel, o poeta da Vila" - 07 Dicembre - Lettorato Dott.ssa Verdaguer

Il 07 Dicembre alle ore 14.30 presso il LAB. A (2° piano Buon Pastore) verrà proietato il film "Noel, o poeta da Vila". Verranno raccolte le firme dei presenti. Nella bacheca online della Dott.ssa Verdaguer presso il phonebook del sito www.unisalento.it potete scaricare i testi delle canzoni presenti nel film.

APPELLO ESAMI SCRITTI

I prossimi esami scritti di portoghese si terranno il 17 e 18 Gennaio 2012.
Portoghese I: 17 Gennaio ore 9.00 (aula BP2) - Grammatica e Dettato
Portoghese II e III: 17 Gennaio ore 9.00 (aula BP2) - Traduzione e Composizione
18 Gennaio ore 9.00 (aula BP2) - Grammatica

Gli studenti sono pregati di prenotarsi entro il 10 gennaio. In caso di mancata prenotazione non sarà possibile fare sostenere l'esame scritto.

sábado, 26 de novembro de 2011

Notizie su prossime lezioni e ricevimenti - Prof. De Rosa

Si rammenta agli studenti e ai laureandi che il corso di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana (Triennale e Specialistica) del Prof. De Rosa è semestrale e si è svolto nel I semestre, nel II semestre partiranno i corsi di Letteratura Portoghese della prof.ssa Degli Atti e di Lingua Portoghese III (triennale) della Prof.ssa de Abreu. Il lettorato della dott.ssa Verdaguer e della dott.ssa Guerrero sono invece annuali.

Si avvisa che a partire dalla sessione estiva 2012, gli esami di tutte le annualità di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana saranno preceduti da un pre-colloquio con la dott.ssa Verdaguer o con la dott.ssa Guerrero.

Si rammenta che nel secondo semestre il prof. De Rosa attiverà il ricevimento settimanale via Skype e uno/due ricevimenti mensili in studio previo appuntamento via mail.


Ricevimento
lunedì 28 novembre
h 14-15

martedì 29 novembre
h.12-13

giovedì 15 dicembre
h.14,30-15,30


Lezioni
lunedì 28 novembre
h 15-16,30
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana II e I (Triennale)
(dovuto all'eccezionalità della situazione l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 15)

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I (Specialistica)
h. 16,30-17,30
(dovuto all'eccezionalità della situazione l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 16)

martedì 29 novembre
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I (Specialistica)
h. 10,30-12,00
(dovuto all'eccezionalità della situazione l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 10)

giovedì 15 dicembre
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana II e I (Triennale)
h 9-11,30
(dovuto all'eccezionalità della situazione l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 9)

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I (Specialistica)
h. 11,30-13,00
(dovuto all'eccezionalità della situazione l'aula sarà indicata sulla porta dello studio del Prof. De Rosa alle ore 11,30)

sexta-feira, 18 de novembro de 2011

LETTORATO DOTT.SSA GUERRERO

Gli orari della dott.ssa Guerrero sono stati modificati.
Il nuovo orario è al seguente link http://easycourse.unile.it/EasyCourse/ORARIO/Facolta_di_Lingue_e_Letterature_Straniere.unisalento/503/Docenti/GuerreroAnaSofia_guerr.html

Gli studenti sono pregati di prenderne visione e annotare orari e aule, al fine di evitare spiacevoli equivoci e disincontri.

segunda-feira, 14 de novembro de 2011

Rilievo valutazione delle attività didattiche

Nei giorni 16 e 17 novembre faremo rilievo valutazione delle attività didattica del prof. De Rosa

Lingua Portoghese I e II (triennale) - mercoledì 16, h. 16 e 30
Lingua Portoghese I (Specialistica) - giovedì 17, h. 11 e 30

Avviso per Laureandi e studenti

Avviso per studenti e laureandi - lezioni e ricevimenti Prof. De Rosa

martedì 15 novembre
Dalle ore 18 alle 18 e 30 il prof. De Rosa farà ricevimento nel proprio studio.

mercoledì 16 novembre
Ci sarà lezione regolarmente.
La lezione per Lingua Portoghese I e II avrà inizio alle ore 9.

giovedì 17 novembre
Ci sarà lezione regolarmente.

Sono confermati i ricevimenti per mercoledì 16 e giovedì 17.
I Laureandi che non hanno ancora compilato la domanda di laurea per la segreteria studenti sono pregati di contattare via mail il prof. De Rosa e andare a ricevimento.

sábado, 5 de novembro de 2011

Ricevimento Dott.ssa Genchi

La dott.ssa Genchi farà ricevimento solo su appuntamento, scrivendo al proprio indirizzo email: genanto81@libero.it

Translating Humor in Audiovisual Texts - 3 crediti

Per la frequenza (integrale) del congresso "Translating Humor in Audiovisual Texts"
che si terrà a Lecce dal 30 novembre al 2 dicembre del 2011, con redazione di una relazione scritta in lingua (inglese, spagnolo o portoghese) i presidenti dei Corsi di laurea della Facoltà di Lingue hanno messo a disposizione degli studenti che ne facciano richiesta 3 crediti.

Avviso a studenti e laureandi - lezioni e ricevimenti Prof. De Rosa prossima settimana

martedì 8 novembre
La lezione aggiuntiva per Lingua Portoghese I e II di martedì 8 novembre non si terrà.
Dalle ore 18 alle 18 e 30 il prof. De Rosa farà ricevimento nel proprio studio.

mercoledì 9 novembre
La lezione per Lingua Portoghese I e II delle ore 9 avrà inizio alle ore 8,30.
Alle ore 14 e 30 gli studenti della specialistica recupereranno la lezione di giovedì 10 novembre.

giovedì 10 novembre
Non ci sarà la lezione del prof. De Rosa per gli studenti della Specialistica.
Non ci sarà ricevimento (spostato a martedì 8 novembre)

segunda-feira, 31 de outubro de 2011

LETTORATO DOTT.SSA GUERRERO

Il lettorato della dott.ssa Guerreiro è sospeso fino al giorno 7 di novembre.
Le lezioni riprenderanno regolarmente dal giorno 8.

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

Competition for translators

A competition for translators as contractual agents into all 23 official EU
languages was published yesterday. Deadline for applications is *29th
November*. Candidates should have a BA degree, be native speakers of one
official EU language and have a perfect knowledge of two other EU official
languages out of which they can translate. One of these languages has to be
among the working languages of the EU institutions, that is English, French
or German. This means that English native speakers should have French or
German among their source languages.

For more information and how to apply, please click on the following link:

http://europa. eu/epso/apply/ today/contract_ en.htm

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

Spostamento Lezione delle ore 16,00 del 26 ottobre - Lingua Portoghese I e II - Prof. De Rosa

La lezione del Prof. De Rosa per Lingua Portoghese I e II delle ore 16,00 del 26 ottobre sarà anticipata alle 15,00 per concomitanza col Consiglio di Facoltà.

Lezione aggiuntiva del prof. De Rosa - 25 ottobre h. 15,30

La lezione aggiuntiva di martedì 25 ottobre per Lingua Portoghese I e II si terrà dalle 15,30 alle 17,30 nell'aula BP5 (in caso di cambio aula verrà comunicato il cambiamento sulla porta dello studio del prof. De Rosa).

sábado, 22 de outubro de 2011

Ricevimento Prof. De Rosa - mese di novembre

Nei giorni 2, 3 e 10 novembre il prof. De Rosa non farà ricevimento.
Le lezioni dei giorni 2, 3 e 10 novembre per Lingua Portoghese I e II (triennale) e Lingua Portoghese I (Specialistica) saranno recuperate o anticipate.

quinta-feira, 20 de outubro de 2011

Cambio orario lettorato dott.ssa Guerreiro - 21 ottobre

La lezione della dott.ssa Guerreiro per il I anno di lingua portoghese del 20 ottobre, ore 10.30, sarà spostata alle 10.30 del 21 ottobre in aula BP1.
Lo spostamento è valido esclusivamente per questi due giorni.

segunda-feira, 17 de outubro de 2011

Lezione aggiuntiva del prof. De Rosa - 18 ottobre h. 16

Si rammenta agli studenti di Lingua Portoghese I e II che la lezione aggiuntiva del prof. De Rosa per il giorno 18 ottobre è confermata dalle ore 16 alle ore 18.
L'incontro è fissato per le ore 16 presso lo studio del docente in Buon Pastore.

LETTORATO DOTT.SSA VERDAGUER

Non ci sarà lettorato della Dott.ssa Verdaguer nei giorni 21.10.2011 e 28.10.2011.

Si ricorda agli studenti che dalla prima settimana di novembre partirà l'orario della Dott.ssa Verdaguer come da sito della Facoltà con lettorato di mercoledì, giovedì e venerdì per Portoghese II e III.

Il 04 novembre comincia anche il lettorato della Dott.ssa Verdaguer per gli studenti della specialistica.

Da novembre il ricevimento della Dott.ssa Verdaguer si terrà di mercoledì dalle 10.30 alle 12.30 presso la sala lettori dello Sperimentale.

sexta-feira, 14 de outubro de 2011

AVVISO ORARI LETTORATI

Gli studenti sono pregati di controllare sull'orario ufficiale gli orari e le AULE aggiornati del lettorato della Dott.ssa Guerrero.

http://easycourse.unisalento.it/EasyCourse/ORARIO/Facolta_di_Lingue_e_Letterature_Straniere.unisalento/index.html

quarta-feira, 12 de outubro de 2011

Studenti e Lettorato bis

Gli studenti della triennale devono obbligatoriamente seguire le lezioni del lettorato della dott.ssa Verdaguer e della dott.ssa Guerrero, in caso contrario dovranno chiedere il programma del corso per non frequentanti (anche per la parte del docente di riferimento).
Verrà introdotta la pratica della raccolta firme anche per il lettorato.

terça-feira, 11 de outubro de 2011

Lettorato e Specialistica

Gli studenti della specialistica devono obbligatoriamente seguire le lezioni del lettorato della dott.ssa Verdaguer e della dott.ssa Guerrero, in caso contrario dovranno chiedere il programma del corso per non frequentanti (anche per la parte del prof. De Rosa).
Verrà introdotta la pratica della raccolta firme anche per il lettorato.

quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Appello di "Letteratura Portoghese e Brasiliana" - Prof.ssa Genchi (studenti fuori corso)

Si avvisa che la dott.ssa Genchi ha fissato un appello di "Letteratura Portoghese e Brasiliana I e II", destinato esclusivamente ai fuori corso, per il
7/11/2011 alle ore 9:30 presso il Buon Pastore.
Gli studenti dovranno iscriversi in segreteria dal Sig. Galati.

quinta-feira, 29 de setembro de 2011

LETTORATO DOTT.SSA GUERRERO

I Lettorati della Dott.ssa Guerrero avranno inizio il 03.10.2011 nei seguenti orari:

PORT. I e Erasmus:
Lun. 10.30 - 12.30 Sala Lettori Ex Tabacchi
Mart. 11.30 - 13.30 Sala Lettori Ex Tabacchi
Giov. 10.30 - 11.30 Sala Lettori Ex Tabacchi

Erasmus:
Mart. 10.30 - 11.30 BP3
Ven. 10.30 - 11.30 BP1

PORT.II
Lun. 13.30 - 15.30 BP7
Giov. 11.30 - 13.30 SP9
Ven. 13.30 - 15.30 MM1

PORT.III
Lun. 15.30 - 17.30 BP6
Giov. 13.30 - 15.30 MM2
Ven. 11.30 - 13.30 MM1

SPECIALISTICA LM38
Mar. 13.30 - 15.30 MM2
Giov. 15.30 - 17.30 SP8

Il presente orario è soggetto a cambiamenti. L'orario definitivo verrà pubblicato a breve su:
http://easycourse.unisalento.it/EasyCourse/ORARIO/Facolta_di_Lingue_e_Letterature_Straniere.unisalento/index.html

L'orario del lettorato della Dott.ssa Verdaguer è già online.

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Orario Lettorato Dott.ssa Verdaguer per il mese di Ottobre

Si avvisa gli studenti che l'orario del lettorato della Dott.ssa Verdaguer presente sul sito della Facoltà di Lingue partirà dal 02 novembre 2011.

Il lettorato della Specialistica avrà inizio il 04 novembre come da orario sul sito della Facoltà di Lingue.

Per quanto riguarda il mese di Ottobre (dal 06 al 27 Ottobre) gli orari del lettorato saranno i seguenti:

Port.II: Giovedì 14.30 - 16.30 (BP6) e Venerdì 16.30-18.30 (LAB A)

Port.III: Giovedì 10.30 - 12.30 (BP5) e Venerdì 14.30 - 16.30 (BP8)

Ricevimento: Venerdì 10.00 - 13.00 presso la sala lettori dell'Ex-Tabacchi

Rimangono confermati gli orari del 29 e 30 settembre del post precedente.

terça-feira, 27 de setembro de 2011

Aggiornamento Orario ricevimento prof. De Rosa

Il prof. De Rosa riceverà durante il I Semestre nei seguenti giorni e orari:

mercoledì 12,30-13,30
giovedì 10-11

nel II Semestre
il ricevimento dovrà essere confermato
previo appuntamento via mail

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

Appello Orale Letteratura Portoghese e Brasiliana I e II

Il prossimo appello della Prof.sssa Genchi di Letteratura Portoghese e Brasiliana I e II si terrà il giorno 10 Ottobre alle 9:30 presso il Buon Pastore. Gli studenti sono pregati di prenotarsi all'esame presso il sig. Galati.

Ricevimento Dott.ssa Verdaguer

La Dott.ssa Verdaguer farà ricevimento il 30.09.2011 dalle ore 10.00 alle ore 13.00 presso la Sala lettori dell'Ex-Tabacchi.

sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Presentazione Corsi - Prof. De Rosa

Presentazione Corsi

Lingua e Traduzione Portoghese II - Interclasse
mercoledì 28 settembre
h.9 - AULA BP6


Lingua e Traduzione Portoghese I - Specialistica
mercoledì 28 settembre
h.10,30 - AULA BP4

quinta-feira, 22 de setembro de 2011

Anteprima Internazionale – Omaggio a Raúl Ruiz MISTÉRIOS DE LISBOA

Martedì 27 SETTEMBRE

Auditorium Parco della Musica – Teatro Studio - Roma

Ore 20.30

Anteprima Internazionale – Omaggio a Raúl Ruiz

MISTÉRIOS DE LISBOA

(Alfama Films Production / Clap Filmes per ARTE France / RTP)

Regia: Raul Rúiz

Portogallo/Francia 2010, ep. 1 e 2, 2x54’

Da un classico del famoso romanziere portoghese Camilo Castelo Branco, “I misteri di Lisbona” racconta le vicende dell’orfano João e di Padre Dinis, narratore che attraversa il tempo come una sorta di entità sovrannaturale

Con il Patrocinio dell’Ambasciata del Portogallo a Roma.

PROGRAMMA NOTTE RICERCATORI LINGUE

quarta-feira, 21 de setembro de 2011

RISULTATI ESAMI SCRITTI DI PORTOGHESE

PORTUGUÊS I – Prof.ssa Katia Abreu

10030160 NON SUPERATO
10050964 NON SUPERATO
10059223 SUPERATO
10061076 NON SUPERATO
10061753 SUPERATO
10065498 SUPERATO
10066109 NON SUPERATO
10070371 SUPERATO
10071880 SUPERATO
10072407 SUPERATO
10084498 SUPERATO



PORTUGUÊS II – Prof.ssa Katia Abreu
(A = tradução/composição B = gramática)

A/B
10015040 SUPERATO/NON SUPERATO
10033073 SUPERATO/SUPERATO
10058018 SUPERATO/SUPERATO
10068428 NON SUPERATO/NON SUPERATO
10069378 SUPERATO/SUPERATO
10072623 NON SUPERATO/NON SUPERATO
10077406 SUPERATO/SUPERATO


PORTUGUÊS III - Prof.ssa Francesca Degli Atti
(A = tradução B = gramática)

A/B
10065642 SUPERATO/NON SUPERATO



PORTUGUÊS IV V.O. (I Specialistica.) - Prof.ssa Katia Abreu

A4/01362 SUPERATO

terça-feira, 20 de setembro de 2011

Esami scritti e ricevimento Dott.ssa Verdaguer

Gli esami scritti potranno essere visionati giovedì, 22.09.2011, dalle ore 15.00 alle ore 17.00 presso la sala dei lettori dell'Ex-Tabacchi.

La Dott.ssa Verdaguer farà ricevimento il 23.09.2011 e il 30.09.2011 dalle ore 10.00 alle ore 13.00 presso la sala lettori dell'Ex-Tabacchi.

Si avvisa gli studenti di Port.II e di Port.III che il lettorato della Dott.ssa Verdaguer avrà inzio il 29.09.2011 con il seguente orario provvisorio:
Giovedì 29.09.2011: Portoghese II dalle ore 14.30 alle ore 16.30 sala BP1
Portoghese III dalle ore 16.30 alle 18.30 sala BP1
Venerdì 30.09.2011: Portoghese II dalle ore 14.30 alle ore 16.30 sala BP1
Portoghese III dalle ore 16.30 alle 18.30 sala BP1

ESAME ORALE - PROF.SSA DE ABREU

Si comunica che l'appello orale del 29 Settembre 2011 è stato posticipato al 06 Ottobre 2011 alle ore 9.00 presso il Buon Pastore.

Corso di portoghese per la Specialistica

Gli studenti di Lingua e Traduzione Portoghese - I anno della Specialistica - sono pregati di entrare in contatto col prof. De Rosa (via mail) e venire al ricevimento di venerdì 23 settembre entro le 12 e 30 per questioni relative al programma e alle modalità di erogazione del corso.

sexta-feira, 16 de setembro de 2011

Prossimi Appelli - Prof.ssa Degli Atti

Gli appelli orali della prof. Degli Atti per la sessione autunnale si terranno nei gg. 30 settembre e 18 ottobre

segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Corti sottotitolati dagli studenti di portoghese alla notte dei ricercatori

Durante la manifestazione della notte dei ricercatori del 23 settembre saranno proiettati alcuni cortometraggi sottotitolati dagli studenti di portoghese.

domingo, 11 de setembro de 2011

LA NOTTE DEI RICERCATORI IN ITALIA - 23 SETTEMBRE 2011

La Notte dei Ricercatori è un’iniziativa promossa dalla Commissione Europea fin dal 2005 e che coinvolge ogni anno centinaia
di ricercatori e istituzioni di ricerca in tutti i paesi europei.
Ogni anno ricercatori e cittadini comuni sono invitati a creare occasioni di incontro con l’obiettivo di diffondere la cultura scientifica e la conoscenza delle professioni della ricerca in un contesto divertente e stimolante.
Gli eventi comprendono esperimenti e dimostrazioni scientifiche dal vivo, mostre e visite guidate, conferenze e seminari divulgativi, spettacoli e concerti.
L’Italia ha aderito da subito all’iniziativa europea con una molteplicità di progetti che ne fanno tradizionalmente uno dei paesi europei con il maggior numero di eventi sparsi sul territorio. Nel 2011 la Notte dei Ricercatori in Italia prende vita in oltre 40 città dal nord al sud della penisola.
Nel 2011 il tradizionale appuntamento europeo si terrà il 23 settembre: ti aspettiamo!

SITO UFFICIALE
A BREVE IL PROGRAMMA


La pagina fb dell'evento che sarà spostato all'ex Monastero degli Olivetani (Lecce)

http://www.facebook.com/event.php?eid=279805615378441

quarta-feira, 7 de setembro de 2011

ENCONTROS DE INTERROGAÇÃO ITAÚ CULTURAL

Nos dias 7, 8 e 9 de setembro o Instituto
Itaú Cultural apresenta a VI edição dos Encontros de Interrogação.

Você não precisa estar em São Paulo para
assistir as onze mesas-redondas e os debates que reúnem quase sessenta autores
e críticos da literatura brasileira contemporânea conversando sobre a
“Intranquila Literatura Contemporânea”.

Conheça a programação aqui

E assista, pela Internet, às mesas
redondas, aqui (www.conexoesitaucultural.org.br)
ou, alternativamente, em www.itaucultural.org.br

Encontros de Interrogação discute a intranquila literatura contemporânea
São 11 mesas e mais de 50 escritores. Em destaque, a entrevista-homenagem com Lygia Fagundes Telles


VI Encontros de Interrogação
quarta 7 a sexta 9 de setembro

entrada franca - ingressos distribuídos com meia hora de antecedência

Todas as mesas apresentadas na Sala Itaú Cultural terão transmissão ao vivo aqui pelo site ou pela webtv TAL


Quais são as intranquilidades da produção literária contemporânea? Como são vistos o processo de criação, o papel da crítica, a inserção no mercado? Para discutir essas e outras questões, ocorre, em 7, 8 e 9 de setembro, no Itaú Cultural, em São Paulo, a sexta edição do Encontros de Interrogação. São 11 debates com mais de 50 escritores. O destaque é Lygia Fagundes Telles, homenageada pelo evento.
A proposta do Encontros é discutir as angústias de ficcionistas, poetas e críticos literários. Como dizem os curadores Claudia Nina e Thiago Rosenberg, “uma organização em escolas ou genealogias, como se fez no passado, é contra o contemporâneo”. O contexto, hoje, é fragmentado, múltiplo. E “por que devemos tentar organizar algo cuja beleza vem justamente da desorganização?”. Assim, o objetivo é “potencializar e defender a perplexidade”.

Confira abaixo a programação. Nela, você encontra as biografias dos participantes e também entrevistas em vídeo com alguns deles. Para acessá-las, basta clicar no nome.

Todas as mesas apresentadas na Sala Itaú Cultural terão transmissão aqui pelo site. Você também pode acompanhar as mesas pela webtv Televisión América Latina (TAL).


VI Encontros de Interrogação
quarta 7 a sexta 9 de setembro

entrada franca - ingressos distribuídos com meia hora de antecedência


quarta 7

17h O que Faz um Autor Diante do Próprio Silêncio?
com Adriana Lunardi, Daniel Galera, João Anzanello Carrascoza e Marçal Aquino
mediação Marcelo Moutinho

O que representam, para um escritor, os momentos em que ele não escreve – em viagens, em contato com outros autores e leitores, participando de palestras ou mesmo imerso em leitura? A pausa na produção angustia ou auxilia o processo criativo?

sala vermelha 70 lugares

18h30 Escrever É Apenas Narrar?
com João Silvério Trevisan, Joca Reiners Terron, Nelson de Oliveira, Paulo Scott e Rubens Figueiredo
mediação Paulo Werneck

A representação do real ainda tem espaço na contemporaneidade ou contar uma história já não é mais contemporâneo? Qual é o espaço da narrativa num momento em que, ao que parece, a forma precisa ser constantemente reinventada?

20h A Literatura de Lygia Fagundes Telles – Uma Homenagem
com Lygia Fagundes Telles, Fabricio Carpinejar, Marcelino Freire e Maria José Silveira
mediação Flávio Carneiro

O que é literatura? Hoje, mais do que nunca, a pergunta faz-se necessária, pois escritos de diversas naturezas ganham status de trabalho literário, mas não se sabe muito bem o que é joio e o que é trigo. A literatura com L maiúsculo sofre alguma ameaça quando os critérios de julgamento parecem cada vez mais instáveis?

sala itaú cultural 247 lugares


quinta 8

15h Como as Intranquilidades do Mercado Editorial Interferem no Processo de Criação?
com Carola Saavedra, Frederico Barbosa, Luiz Ruffato e Ronaldo Correia de Brito
mediação Flávio Moura

Como acontece o approach com um editor? Blogs e afins se firmam como espaços nos quais autores postam obras à revelia de um julgamento prévio. Postar ou publicar? Por onde caminham os autores em busca da consolidação profissional?

sala vermelha 70 lugares

16h30 As Intranquilidades Diante da Primeira Página: Como Atravessá-la sem Desistir?
com Fernando Bonassi, João Paulo Cuenca, Luiz Vilela e Paloma Vidal
mediação Claudiney Ferreira

Aquelas questões, tão antigas quanto atuais e eternas: como se dá o primeiro risco na página em branco – inspiração, leitura, pesquisa? Como e onde buscar as primeiras palavras, os temas e as reflexões? E quando a insegurança bate forte e o que se escreveu vira rascunho descartado? O que se foi merece ser revisitado?

sala itaú cultural 247 lugares

18h Qual É o Espaço da Crítica de Ficção e de Poesia Hoje?
com André Vallias, Claudio Daniel, Claufe Rodrigues e João Cezar de Castro Rocha
mediação Marcos Strecker

Qual é o papel, e como se dá a formação, do crítico literário brasileiro? Pode-se associar a suposta crise da literatura a uma crise da reflexão crítica? Quais são os espaços abertos à reflexão existentes hoje no Brasil?

sala vermelha 70 lugares

20h Como Nasce uma Obra Quanto ao Gênero?
com Ivana Arruda Leite, Maria Esther Maciel, Michel Laub e Regina Dalcastagnè
mediação Claudia Nina

Quando uma obra é um romance? Quando algumas frases viram um poema? Prosa, poesia: esses termos ainda têm o mesmo sentido de antes? Como se dá o enquadramento de determinado texto dentro das tradicionais classificações literárias? As novas plataformas criam outros gêneros?

sala itaú cultural 247 lugares


sexta 9

15h Vamos Subverter a Geografia Literária?
com Cíntia Moscovich, Claudia Roquette-Pinto, Ferréz e João Filho
mediação Mário Hélio Gomes

Como os autores marginais se centralizam e vice-versa? Como chegar a públicos diversos? Ou ainda: o que significam, hoje, esses termos? O que é margem e o que é centro?

sala vermelha 70 lugares

16h30 Quais São os Limites entre a Biografia e a Ficção?
com Micheliny Verunschk, Miguel Sanchez Neto e Tatiana Salem Levy
mediação Claudia Nina

Quando o que se deseja é a confissão, como fazer isso o mais literariamente possível? Quais são os limites entre o que é ficcional e o que é biográfico? O que é autoficção?

sala itaú cultural 247 lugares

18h A Literatura Infantil e Seus Passos de Gigante: A Quantas Anda o Gênero no Brasil?
com Eva Furnari, Leo Cunha, Marcia Camargos e Marisa Lajolo
mediação Suzana Vargas

Como a literatura infantil no Brasil se renova a partir de sua tradição? Existe uma tendência internacional seguida por autores nacionais? Há critérios claros que separam a ficção adulta da ficção infantil?

sala vermelha 70 lugares

20h Mesa de Encerramento
com Beatriz Resende, Cristovão Tezza, Florencia Garramuño e Lourival Holanda
mediação Manuel da Costa Pinto

Nesta última mesa, serão debatidas as declarações e ideias lançadas pelos escritores, críticos, pesquisadores e jornalistas que participaram desta edição do Encontros de Interrogação.

sala itaú cultural 247 lugares




Conheça também o Conexões Itaú Cultural, o
programa que mapeia quem ensina, pesquisa e traduz literatura brasileira no
exterior aqui (www.conexoesitaucultural.org.br).

Tirocini restribuiti presso Corte di Giustizia Unione Europea - scadenza 1 ottobre 2011

La Corte di giustizia dell’Unione europea mette a disposizione ogni anno un numero limitato di tirocini retribuiti, della durata massima di 5 mesi (10/12 settimane per gli interpreti).

I tirocini si svolgono principalmente presso la Direzione della ricerca e documentazione, il Servizio stampa e informazione, la Direzione generale della traduzione e la Direzione dell’interpretazione.

I periodi previsti per lo svolgimento degli stages sono:

- dal 1° marzo al 31 luglio (modulo da inviare entro il 1° ottobre)
- dal 1° ottobre al 28 febbraio (modulo da inviare entro il 1° maggio)

Per partire il 1 marzo 2012, il termine per presentare la domanda è il 1 ottobre (fa fede il timbro postale).

Per scaricare il modulo vai al sito http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7008/

terça-feira, 6 de setembro de 2011

Materialidades da Literatura e iTunes

Acabam de ser publicados na plataforma ‘iTunes U’ (na qual a Universidade de Coimbra mantém várias colecções de vídeos desde Janeiro de 2011) os primeiros vídeos da colecção «Materialidades da Literatura». Esta nova colecção destina-se a apresentar o curso e a mostrar diversas perspectivas de análise das materialidades da literatura. A colecção será composta por dois grupos de vídeos: episódios sobre problemas específicos, produzidos por docentes do curso, e episódios que registam conferências proferidas por professores convidados.

Podem ver-se três vídeos da colecção: o primeiro contém uma descrição do curso pelo seu coordenador, Prof. António Sousa Ribeiro; o segundo intitula-se «Materialidades da Literatura: Um Novo Curso de Doutoramento» e contém depoimentos dos doutorandos da primeira edição do programa, iniciada em 2010-2011; o terceiro contém o registo vídeo do seminário transversal de Fernando Rodríguez de La Flor «Protocolos Afectivos e Instrumentales de la Lecto-Escritura Previos a la Era Digital», realizado no passado dia 25 de Março de 2011.

O acesso à colecção «Materialidades da Literatura» faz-se através desta ligação: http://itunes.apple.com/us/itunes-u/materialidades-da-literatura/id452714847 Para visualização é necessário instalar a aplicação ‘iTunes’ da Apple, disponível no próprio sítio web ‘iTunes U’.

Os episódios seguintes da colecção serão publicados ao longo dos próximos meses:

«Materialidades da Literatura: Literatura e Máquina de Escrever»

«Rui Torres: Poesia Hipermédia»

«Materialidades da Literatura: Literatura e Gravação Sonora»

«Luís Quintais: Armadilhas, ainda: A teoria da arte de Alfred Gell e a ciência cognitiva recente»

«Materialidades da Literatura: Literatura e Computador»

domingo, 4 de setembro de 2011

Ricevimento Prof. De Rosa - 23 settembre

Si avvisano studenti e laureandi che il prossimo ricevimento del prof. De Rosa si terrà venerdì 23 settembre dalle ore 10 alle ore 12.
Si prega di confermare via mail.

I corsi di Lingua Portoghese II (Interclasse) e di Lingua Portoghese I (Specialistica) inizieranno mercoledì 28 settembre.
A breve orari e aule

sexta-feira, 2 de setembro de 2011

Gelmini, i danni della riforma fantasma

Per l'attuazione della "riforma" dell'università mancano 38 decreti: il governo non ha soldi né fretta, quel che gli interessa è depotenziare l'universitàSi può supporre che, in mancanza di adeguata informazione, gran parte dell’opinione pubblica sia convinta che questo governo abbia realizzato un’epocale riforma dell’università italiana, riducendone gli sprechi, combattendo le baronie e i nepotismi. Una campagna mediatica molto ben organizzata ha convinto molti che l’università italiana è un luogo nel quale la principale occupazione dei professori è dare posti di lavoro a parenti. Sia ben chiaro che questi casi esistono, ma sia altrettanto chiaro che sono del tutto marginali e stigmatizzati dalla stessa comunità accademica.A beneficio di chi non è addetto ai lavori, può essere utile rimarcare che la legge 240/2010 (la c.d. riforma Gelmini) è niente affatto attuata e che è molto probabile che non verrà attuata in questa legislatura e in questa forma. Affinché l’articolato normativo possa diventare pienamente operativo, occorre un non meglio precisato numero di decreti attuativi: sebbene possa apparire a dir poco strano, neppure le comunicazioni ufficiali del ministero li quantificano con esattezza. Sul sito del ministero, a fine luglio si leggeva: “dei 38 provvedimenti previsti (decreti legislativi, regolamenti, decreti ministeriali), 32 sono già stati firmati dal ministro e a breve saranno emanati anche i restanti 6. 7 decreti saranno approvati in via definitiva entro luglio e i rimanenti entro fine settembre”. Si capisce che occorrono 38 decreti attuativi e si legge che, complessivamente, saranno più di 38, inclusi non meglio specificati provvedimenti “rimanenti” (quali?). Contemperando i numeri governativi con quelli forniti dall’opposizione, è verosimile pensare che siano intorno ai quaranta. Ad oggi, soltanto uno risulta pubblicato in Gazzetta ufficiale.Le motivazioni per le quali è ragionevole attendersi che la ‘riforma’ non andrà a regime (o che verrà rinviata alla prossima legislatura) sono fondamentalmente due.1) La 240/2010 è una legge estremamente confusa che, da un lato, regolamenta in modo colbertistico, dall’altro, è estremamente vaga. Vaga a tal punto che, a sei mesi dalla sua pubblicazione in Gazzetta ufficiale, il Consiglio universitario nazionale ha fatto rilevare che non è ancora chiaro chi valuterà i professori che saranno sorteggiati per far parte delle commissioni per l’abilitazione nazionale. La legge prevede la valutazione dei loro curricula, ma appunto non individua il soggetto deputato a valutare. E’ anche una legge fatta male. Alcuni esempi: la disposizione che vieta a un docente universitario di partecipare ai concorsi per le abilitazioni nazionali nel caso in cui non abbia superato la selezione nelle tornate precedenti è stata respinta dal Consiglio di stato, con la motivazione (facilmente comprensibile anche per i non addetti ai lavori) che non si può impedire a nessuno di partecipare a un concorso pubblico. Il decreto sul diritto allo studio è fermo alla Conferenza stato-regioni: l’unica certezza è che da quella sede non arriverà la copertura finanziaria, demandata al governo. Misteri aleggiano sulla ratio che ha portato all’aggregazione dei settori disciplinari, ritenuti ‘eccessivi’ perché tautologicamente eccessivi (eccessivi rispetto a quale numerosità ‘ottimale’? calcolata come?).2) Sussistono poi problemi di copertura finanziaria, che per una riforma pensata a costo zero, sono appunto problemi. Fra questi, i costi relativi alla messa in funzione dell’Agenzia di Valutazione della Ricerca (ANVUR), che dovrà disporre di sedi e personale qualificato per svolgere la propria funzione di valutazione della ricerca universitaria, i costi per le procedure di valutazione di ben 70mila studiosi italiani, da realizzarsi in 18 mesi, i costi per l’espletamento dei concorsi, per un importo complessivo che non è stato stimato su fonti ufficiali.Va detto che ciò che realmente sta a cuore a questo governo è depotenziare il sistema formativo, mediante una riduzione dei finanziamenti alle università che non ha precedenti nella storia italiana. Dal 2008 al 2011 le somme stanziate per le università pubbliche sono passate da 7.41 miliardi di euro a 6.57 (-11.31%), per ridursi ulteriormente nel 2012 a 6.49 (-12.40) e arrivare nel 2013 con 6,45 miliardi (-12.95). Per questo governo, e per parte del mondo imprenditoriale, la formazione e la ricerca sono esclusivamente un costo. Ciò a ragione del fatto che, in un’ottica di breve periodo, con un sistema produttivo che, salvo rare eccezioni, non esprime domanda di lavoro qualificato (giacché non produce innovazioni), l’istruzione diventa inutile. Lo dimostra in modo inequivocabile l’operato del ministro Sacconi, impegnato a redigere un piano per l’apprendistato – per incentivare il “lavoro manuale” - e a convincere i giovani che studiare non conviene: la chiamano “inattitudine all’umiltà”. La cui traduzione è: volontà di studiare. Una tesi molto simile a quella sostenuta da Mandeville, che, nel 1723, scriveva: “per rendere felice la società è necessario che la grande maggioranza rimanga ignorante”. E il messaggio è passato, come sta a dimostrarlo il sensibile calo delle immatricolazioni. E come sta a dimostrarlo un sondaggio dell’associazione walk on the job, stando al quale oltre il 60% dei ragazzi intervistati dichiara che la ricerca scientifica è inutile.La camera dei deputati, nella relazione tecnica del 29 giugno 2011, ha stimato un costo annuo per le procedure di abilitazione scientifica nazionale (pre-requisito per l’accesso alla docenza) pari a €17.000.000. Per quale ragione il ministro Tremonti, il ministro che ci ha spiegato che “la cultura non si mangia”, e che ha appena prodotto un’ulteriore manovra fiscale restrittiva, dovrebbe consentire questa spesa, ancorché modesta? Si può ricordare che il ministro Gelmini ha promesso concorsi per professore di seconda fascia ai ricercatori, nella fase più acuta della loro protesta. A distanza di sette mesi, la promessa rimane tale. Si consideri che, per legge, i ricercatori possono non svolgere attività didattica e che, a fronte di questo, si stima che, nel 2015, 14mila docenti su 57mila andranno in pensione. E’ difficile prevedere quali saranno gli effetti sull’offerta formativa, e sulla sua qualità, dal momento che il numero di corsi di studio è già stato ridotto e il ministero non prevede ulteriori riduzioni.Ma, a fronte dell’immobilismo ministeriale, la neonata ANVUR è impegnata a produrre documenti di valutazione della ricerca scientifica interamente basati su criteri bibliometrici derivanti da database internazionali. Sia chiaro che la valutazione della ricerca va fatta, e peraltro è da troppo tempo che se ne parla senza realizzarla. Il problema consiste semmai nel come la ricerca scientifica viene valutata. Al di là delle questioni tecniche del caso, va ricordato che i criteri bibliometrici ai quali l’ANVUR si affida non sono stati costruiti con l’obiettivo di valutare i prodotti della ricerca, ma con l’obiettivo di orientare gli acquisiti di libri e riviste scientifiche da parte delle biblioteche universitarie. E va ricordato che tali criteri sono costruiti, perfezionati e offerti da imprese private, il cui legittimo obiettivo è il profitto. Vi è qui una questione di natura etica e una questione di natura sostanziale. Per quanto attiene alla prima, la domanda che ci si pone è: è giusto che la ricerca scientifica sia valutata da agenzie private che cercano – per questa via e, dal loro punto di vista, in modo del tutto legittimo – di monopolizzare il mercato dell’editoria accademica? 1 Sul piano sostanziale, non è chiaro per quale ragione, nei documenti fin qui prodotti, l’ANVUR riconosca, seppure incidentalmente, che l’uso dei criteri bibliometrici può dar luogo a distorsioni; 2 e, tuttavia, ne propone l’adozione. Se il rischio di implementare un sistema di valutazione imperfetto esiste, non è più ragionevole abbandonare i criteri bibliometrici e far riferimento a criteri che in questo rischio non incorrono? 3 Almeno in attesa del perfezionamento dei database ai quali si fa riferimento, e volendo, in prima applicazione, quantificare la produttività dei professori e ricercatori 4, non è più ragionevole valutare la ricerca sulla base della numerosità della produzione scientifica? 5.

1 V. http://gisrael.blogspot.com/2011/07/la-valutazione-delle-universita-inizia.html.

2 Sulla questione si rinvia a A. Figà Talamanca, (2002). The impact factor in the evaluation of the research. “Bulletin du Groupement International pour la Recherche Scientifique en Stomatologie et Odontologie”, Vol 44, No 1.Si veda anche http://siba2.unile.it/sinm/4sinm/interventi/fig-talam.htm,

3 In effetti, il rischio sussiste ed è elevato. E’ agevole verificare che utilizzando i registri informatici suggeriti dall’ANVUR, lo stesso autore compare x volte in uno e x+n volte nell’altro, spesso con pubblicazioni diverse. Il che può dipendere dalle politiche editoriali delle singole riviste, che possono scegliere di essere indicizzate in un repertorio e non in un altro; oppure dal fatto che, di norma, l’inclusione di una rivista in un repertorio richiede tempo.

4 (nella consapevolezza che una maggiore produttività non necessariamente comporta una maggiore qualità della ricerca; così come può essere vero il contrario. Non sempre i ricercatori che pubblicano poco pubblicano ‘meglio’)

5 E della sua qualità certificata dal fatto che le pubblicazioni su riviste siano state oggetto di referaggio (peer review), cioè siano state valutate da colleghi anonimi a chi sottopone un articolo a una rivista (e l’autore è anonimo al referee). L’adozione di sistemi di peer-review è di norma indicato nel frontespizio della rivista.


La riproduzione di quest'articolo è autorizzata a condizione che sia citata la fonte: www.sbilanciamoci.info

segunda-feira, 29 de agosto de 2011

**AGGIORNAMENTO** RICEVIMENTO E CORSO DI RECUPERO DOTT.SSA VERDAGUER

La Dott.ssa Verdaguer farà ricevimento i giorni 02/09, **08/09** e 16/09 dalle ore 10.00 alle ore 13.00 presso la sala lettori dell'Ex-Tabacchi.

Inoltre terrà corsi di recupero di dettato, traduzione, composizione e grammatica i giorni 02/09, **08/09**, 16/09 dalle ore 14.00 alle ore 18.00 presso la sala lettori dell'Ex-Tabacchi

quinta-feira, 25 de agosto de 2011

ESAMI ORALI PROF.SSA DE ABREU

I prossimi appelli orali della Prof.ssa Katia De Abreu si terranno il 12 e il 29 settembre alle ore 9.00 presso il Buon Pastore.

quarta-feira, 24 de agosto de 2011

La ricerca perde pezzi - Italia maglia nera d'Europa

ROMA - Abbiamo ricercatori resistenti e talentuosi, capaci di una produttività da fabbrica tessile cinese. Ma il sistema della ricerca italiana — scientifica e umanistica — è crollato. Ora ci sono i numeri, offerti dal lavoro di una docente di economia e organizzazione aziendale all’Università di Bologna e di un esperto bibliometrico (uno statistico che studia le pubblicazioni scientifiche) olandese. Il “paper” di Cinzia Daraio e Henk Moed reso noto da Research Policy ci dice che per la prima volta in trent’anni la produzione scientifica dell’Italia ha smesso di crescere e dà segnali di arretramento. Esperimenti e scoperte, nuova conoscenza prodotta nelle biblioteche universitarie e nei nostri centri di ricerca. Arretra, tutto questo, come quota percentuale dell’intera produzione mondiale e in termini assoluti come numero di articoli scientifici pubblicati.

Sul piano quantitativo le pubblicazioni italiane hanno conosciuto un percorso di crescita dal 1980 (erano 9.721) al 2003 (sono diventate 39.728, quattro volte tanto). Nei cinque anni successivi si è proceduto tra depressioni e fiammate fino al 2008: 52.496 articoli italiani resi pubblici nel mondo, un record. L’anno dopo, il 2009 (ultimo dato conosciuto), il crollo: dodicimila pubblicazioni in meno, poco sopra quota 40 mila, bruciata la crescita di cinque stagioni.

«Il confronto europeo è schiacciante », spiega Cinzia Daraio illustrando i successivi grafici. Siamo ultimi per numero di ricercatori rispetto alla popolazione: sei ogni diecimila abitanti. Metà della Spagna e un terzo della Gran Bretagna. Siamo ultimi (insieme a una Spagna che ci ha appena raggiunto) per investimenti pubblici nella ricerca: sono lo 0,4% del Prodotto interno lordo. E i nostri privati non riescono a sostituirsi a Stato, Regioni e Università, il loro investimento arriva solo allo 0,6% del Pil. Nelle collaborazioni internazionali, quelle che spesso forniscono il prodotto intellettuale più nuovo e solido, tra i sei “big europei” siamo penultimi. Eravamo secondi negli Anni Ottanta. In generale, il contributo italiano alle pubblicazioni nel mondo è pari al 3,3%. «C’è una trentennale disattenzione della politica italiana verso la ricerca», dice la Daraio, «e oggi assistiamo all’inizio del declino della scienza italiana». È interessante notare come i ricercatori italiani restino i primi per produttività individuale: ogni due anni esce un nostro nuovo lavoro realizzato insieme a uno studioso straniero. Si chiama “effetto di compensazione”: per bilanciare gli investimenti risicati, gli studiosi italiani si impegnano più degli altri. Non è un caso se molti “portavoce” di progetti internazionali siano di casa. Dice Cinzia Daraio: «Abbiamo difficoltà a competere sui fondi europei per la ricerca, portiamo a casa meno di quanto versiamo. Gli altri paesi fanno piani ventennali e influenzano le scelte della Ue, noi ci ritroviamo con i professori a fare fotocopie degli scontrini per le note spese da presentare a Bruxelles».

continua su La Repubblica

terça-feira, 23 de agosto de 2011

RICEVIMENTO E CORSO DI RECUPERO DOTT.SSA VERDAGUER

La Dott.ssa Verdaguer farà ricevimento i giorni 02/09, 09/09 e 16/09 dalle ore 10.00 alle ore 13.00 presso la sala lettori dell'Ex-Tabacchi.

Inoltre terrà corsi di recupero di dettato, traduzione, composizione e grammatica i giorni 02/09, 09/09, 16/09 dalle ore 14.00 alle ore 18.00 presso la sala lettori dell'Ex-Tabacchi.

sexta-feira, 19 de agosto de 2011

Università britanniche... quasi 200 mila ragazzi resteranno fuori

Caccia a un posto... quasi 200 mila ragazzi resteranno fuori

Cresce il numero di chi vuole continuare a studiare. Colpa di un mercato del lavoro senza sbocchi, del baby-boom del '92, ma soprattutto delle tasse: con la riforma voluta da Cameron, dal prossimo anno bisognerà pagare 5 mila sterline in più.
E in molti già si disperano.

LONDRA - Il futuro è a un passo appena, ma forse troppo lontano: in questi giorni 640 mila studenti britannici ed europei sono alla caccia dei 450 mila posti disponibili per l'accesso alle università, e le delusioni sono molte. In tv compaiono scene di ragazzi che si abbracciano e saltano giubilanti, oppure lacrime, facce tristi, sconvolte: lo scenario è quello di un passaggio importante nella vita. Su cento studenti, 27 hanno ottenuto il massimo dei voti al test di ammissione: è un segno che non viene considerato positivo dagli esperti, perché indica un "livellamento". L'anno scorso è stato introdotto un asterisco per indicare - con A* - i ragazzi migliori. Ma oggi le A con asterisco sono già l'8,2 per cento degli ammessi.

E quest'anno la speranza di entrare nelle università è diffusa fra più persone che nel passato per tre elementi, scrive il Financial Times: il primo è la debolezza del mercato del lavoro fra i giovani, con la disoccupazione che tocca il 18 per cento fra le persone di 18-24 anni, contro un dato complessivo del 7,9 per cento. E com'è ovvio l'università tradizionalmente garantisce più possibilità in un mercato difficile. Il secondo elemento è il baby-boom che raggiunse il massimo nel 1992, e che oggi porta a contare un numero più alto di giovani nell'età dell'accesso e quindi di richieste. Il terzo elemento, non meno importante degli altri due, è il forte aumento delle tasse universitarie previsto per l'anno venturo: anche chi potrebbe rimandare preferisce iscriversi quest'anno per risparmiare oltre cinquemila sterline...

continua su Repubblica.it

sexta-feira, 12 de agosto de 2011

Lettori stranieri, che storiaccia

da L'Espresso
Lettori stranieri, che storiaccia
di Ulisse Spinnato Vega

Lo Stato italiano gestisce le prestazioni dei professionisti che lavorano all'Università in un regime di totale illegalità da oltre 30 anni. Oggi David Cameron si schiera contro la nostra giustizia la riforma Gelmini...
continua su: http://espresso.repubblica.it/dettaglio/lettori-stranieri-che-storiaccia/2157946

sexta-feira, 5 de agosto de 2011

CALL FOR PAPER

TRANSLATING HUMOR IN AUDIOVISUAL TEXTS
International Conference
Call for papers
30 November – 2 December 2011
Università del Salento
www.unisalento.it

LECCE, ITALY

CALL FOR PAPER

For the International Conference TRANSLATING HUMOR IN AUDIOVISUAL TEXTS, scholars, professionals, and students are invited to submit proposals for papers. Deadline is October 10, 2011.
More than one paper cannot be submitted.
Papers should be planned according to the following guidelines:

Paper Sessions: Paper sessions will be 90 minutes in length with each speaker allotted twenty minutes for presentation plus additional time for questions. Papers should focus on original research dealing with translating humor in audiovisual texts.

Abstract submission
Abstracts of 250 words in any of the official languages of the conference should be sent by email, attached as a WORD document (.doc or .docx), to the following address: infohumorAVT@gmail.com

Official Languages
Italian, English, Spanish and Portuguese.

Important Dates
• Deadline for the submission of proposals: 10 October 2011
• Notification of acceptance of proposals: 30 October 2011



TRANSLATING HUMOR IN AUDIOVISUAL TEXTS

Conference Organizers: Gian Luigi De Rosa, Elisa Perego,
Antonella De Laurentiis and Francesca Bianchi

30 November – 2 December 2011

Università del Salento
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere

Sala Convegni - Officine Cantelmo (Viale De Pietro – 73100, Lecce)

quinta-feira, 4 de agosto de 2011

Visita Virtual aos museus portugueses

Visita virtuale ai musei portoghesi (con link diretti e indiretti).

Convento de Cristo - Tomar
Fortaleza de Sagres
Mosteiro da Batalha
Mosteiro de Alcobaça
Mosteiro de São Martinho Tibães - Braga
Mosteiro dos Jerónimos - Lisboa
Mosteiro Santa Clara Velha - Coimbra
Torre de Belém

bisogna cliccare nella colonna a destra e iniziare la visita virtuale

domingo, 10 de julho de 2011

X Congresso AIL - Universidade do Algarve

X Congresso AIL
Universidade do Algarve

UNIVERSIDADE DO ALGARVE
18 a 23 de Julho de 2011

Programma completo al link http://www.fchs.ualg.pt/xcail/programa.htm


Programma Ridotto

18 DE JULHO
10h00 – Grande Auditório de Gambelas: Sessão de Abertura
11h00 – Grande Auditório de Gambelas: Conferência 'A Cooperação Académica no Espaço Lusófono' do Reitor da Universidade de Cabo Verde

12h00 - Almoço

14h00 – Anfiteatro 1 – Literatura Portuguesa
Coordenadora: Izabel Margato
1. Carlos Manuel Ferreira da Cunha (Universidade do Minho) – O estilo tardio de Vergílio Ferreira
2. Elaine Zeranze Bruno (Universidade Federal do Rio de Janeiro) – Os Bairros de Lata. O mito do progresso e a decadência da memória em Signo Sinal, de Vergílio Ferreira

Anfiteatro 2 – Literatura Comparada
Coordenadora: Andrea Portolomeos
1. Bernardo Pessoa de Oliveira (Universidade Federal de Minas Gerais) – Da cor à cor inexistente. A criação cultural do racismo
2. Ana Margarida Fonseca (Instituto Politécnico da Guarda/Centro de Estudos Comparatistas) – Do amor e da cor – representações da raça em Lídia Jorge e José Eduardo Agualusa
3. Aline Alves Arruda (Instituto Federal do Sul de Minas Gerais e Universidade Federal de Minas Gerais) – A diáspora e a procura romanesca em Poncía Vicêncio de Conceição Evaristo e Um Defeito de Cor de Ana Maria Gonçalves

Anfiteatro 3 – Literaturas Africanas de Língua Portuguesa
Coordenador: Francisco Salinas Portugal
1. Elizabeth Marinheiro (Academia Parabaiana de Letras) – Mia Couto e João António e a linguagem em Liberdade
2. Agripina Carriço Vieira (Universidade de Lisboa) – O lugar do outro na representação do eu em Luandino, Pepetela e Agualusa
3. Fernanda Gil Costa (Universidade de Lisboa) – Perspectiva e Focalização em Romances de J.E. Agualusa – um olhar em trânsito pelas cidades da língua portuguesa

15h00 – Pausa


15h15
Anfiteatro 4 – Linguística
Coordenadora: Carmen Pimentel
1. Althiere Frank Valadares Cabral (Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte) – O uso do “onde” na configuração de adjuntos sentenciais do português brasileiro
2. Rosangela Villa da Silva, Lívia Galharte Gaertner e Marcelle de Saboya Ravanelli (Universidade Federal de Mato Grosso do Sul) – Português e espanhol em contato na fronteira Brasil/Bolíva. Aspectos sociolinguísticos

Sala 2.11 – Política & Desenvolvimento
Coordenadora: Patrícia I. Vieira
1. Hugo Silveira Pereira (Universidade do Porto) – A rede férrea alentejana revisitada (1845-1899)
2. Carmen Amado Mendes e Daniel Cardoso (Universidade de Coimbra) – Lusofonia em Macau: que contributos para o reforço das relações Sino-Brasileiras?
3. José Eduardo Franco e Rosa Fina (Universidade de Lisboa/CLEPUL) – Salazar interpretado por Mircea Eliade

Sala 2.11 – Cinema
Coordenadora: Ana Letícia Fauri
1. Alessandra Zuliani (Università del Zalento) – A dimensão autónoma do diálogo fílmico em Vale Abraão
2. Kátia da Costa Bezerra (University of Arizona) – O espaço urbano no cinema contemporâneo português
3. Patrícia I. Vieira (Georgetown University) – Religião no Cinema do Estado Novo


16h15 – 16h45 – Intervalo para café

16h45 – Anfiteatro 3 – Literaturas Africanas de Língua Portuguesa
Coordenadora: Ana Mafalda Leite
1. Carmen Lúcia Tindó Ribeiro Secco (Universidade Federal do Rio de Janeiro) – A Exímia Arte de Sunguilar: Óscar Ribas e a recolha da tradição oral angolana
2. Paula Ferraz (Universidade Nova de Lisboa) – A História nas estórias de Ondjaki
3. Daniel Conte (Universidade de Feevale) – Depois da Palavra o Oceano Virou Ponte

19 DE JULHO

9h00 – Anfiteatro 1 – Homenagem a José Saramago
Coordenador: Cláudio de Sá Capuano
1. Marcelo Pacheco Soares (Universidade Federal do Rio de Janeiro) – Coisas de Saramago
2. Maria da Graça Gomes de Pina (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”) – Saramago, um autor obscuro?
3. Maria Heloísa Martins Dias (Universidade Estadual Paulista) – Saramago por Saramago: uma galáxia de rostos

Anfiteatro 2 – Literatura Brasileira
Coordenadora: Constância Lima Duarte
1. Claudius Armbruster (Instituto Luso-Brasileiro) – Hans Staden, o Brasil e a antropofagia
2. Carlos Eduardo Mendes de Moraes (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho) – Caramuru. A História de um poema épico brasileiro
3. Marcela Verônica da Silva (Universidade Estadual de São Paulo) – O Poema Épico Brasileiro e a sua construção não-clássica

Anfiteatro 3 – Literaturas Africanas de Língua Portuguesa
Coordenadora: Robson Lacerda Dutra
1. Márcio Roberto Pereira (Universidade Estadual Paulista) – Exílio e Degradação – A Trajetória do herói e a construção do espaço na obra de Manuel Lopes
2. Maria Geralda de Miranda (Centro Universitário Augusto Motta) – O quase fim do mundo, de Pepetela, ou a dualidade alegórica da catástrofe
3. Laura Cavalcante Padilha (Universidade Federal Fluminense) – Alguma poesia angolana e sua especial cartografia de sin
Anfiteatro 4 – Linguística
Coordenadora: Barbara Hlibowicka-Weglarz
1. Carlos Callón (A Mesa pola Normalización Lingüística) – As línguas do ensino na Galiza nos últimos quinze anos
2. Severina Alves de Almeida Sissi (Universidade Federal do Tocantins) – Educação Bilingue e Intercultural: os Apinayé e o uso das Línguas Apinayé e Portuguesa faladas na aldeia Mariazinha
3. Manuel Célio Conceição (Universidade do Algarve) - Comunicação da ciência em português: políticas linguísticas e opções terminológicas


11h15 – 11h45 – Intervalo para café

11h45 – Anfiteatro 1 – Homenagem a José Saramago

Coordenadora: Marcelo Pacheco Soares
1. Maria Helena Sansão Fontes (Universidade do Estado do Rio de Janeiro) – Ficção e História em Saramago e Pepetela
2. Marisa Corrêa Silva e Alexandre Villibor Flory (Universidade Estadual de Maringá) – A posição do narrador em Saramago e Bernhard
3. Nefatalin Gonçalves Neto (Universidade de São Paulo) – A Ordem e o Caos: Plauto e Saramago

Anfiteatro 2 – Literatura Brasileira
Coordenadora: Marinês Andrea Kunz
1. Alberto Tibaji (Universidade Federal de São João del-Rei) – Vozes e espectros da escrita do eu
2. Luciana Gonçalves Guedes (Universidade de Santiago de Compostela) – Comércio exterior brasileiro de livros. Destino Espanha

Anfiteatro 3 – Literatura Portuguesa
Coordenadora: Rosane Gazolla Alves Feitosa
1. Cláudia Pazos Alonso (University of Oxford) – Ana Augusta Plácido: entre o dever e o devir
2. Annabela Rita (Universidade de Lisboa) – Revisitação da épica em 2011. A Cidade de Ulisses, de Teolinda Gersão
3. Fábio Mário da Silva (Universidade de Évora) – Florbela Espanca e a construção de um retrato caricatural

Anfiteatro 4 – Linguística
Coordenadora: Regina Pires de Brito
1. Eunice M. D. Nicolau (Universidade Federal de Minas Gerais) - O Dialeto Mineiro em Questão. Uma abordagem desapaixonada da fala de Minas
2. Helena Rebelo (Universidade da Madeira) – O Arquipélago da Madeira no Projecto AMPER. Comparação de dados prosódicos de duas informantes do Funchal (Santa Maria Maior e São Martinho)
3. Luís Fernando Pinto Salema (Universidade do Algarve) – Variação da vogal [ɛ] em dois dialectos do português europeu

12h45 – 14h15 – Almoço

14h15 – Anfiteatro 1 – Literatura Portuguesa

Coordenador: Dionísio Vila Maior
1. Maria Natália Gomes Thimóteo (UNICENTRO) – Chuva Oblíqua e Torre Eiffel. Pessoa e Delaunay – Olhares de Orfeu
2. Ermelinda Maria Araújo Ferreira (Universidade Federal de Pernambuco) – Na biblioteca de Cascais: a difícil decisão de Fernando Pessoa entre o Íbis e a Heteronímia
3. Caio Gagliardi (Universidade de São Paulo) – O Sexto Sentido de Fernando Pessoa

Anfiteatro 2 – Literatura Brasileira
Coordenadora: Luciana Gonçalves Guedes
1. Ivete Lara Camargos Walty (Universidade Católica de Minas Gerais) – A Rua do Ouvidor: modernidade e aplainamento
2. Fátima Peres (Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais) – Helena Jobim, anjos e literatura
3. Marinês Andrea Kunz (Universidade Feevale) – Vozes Arcaicas em Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar

Anfiteatro 3 – Literatura Comparada
Coordenador: Petar Petrov
1. Filipa Medeiros Araújo (Centro Interuniversitário de Estudos Camonianos) – O alcance simbólico das aves nos emblemas de Frei João dos Prazeres
2. Pál Ferenc (Universidade Eötvös Loránd de Budapeste) – Zsigmond Kemény: vida e sonho. Um destacado romance húngaro décimonónico sobre a vida de Camões
3. Thomas Earle (University of Oxford) – Dois comentários setecentistas sobre a obra poética de Francisco Sá de Miranda

Anfiteatro 4 – Linguística
Coordenador: José Barbosa Machado
1. Regina Pires de Brito (Universidade Presbiteriana MacKenzie) - Pontos para uma caracterização do português em Timor-Leste
2. Zuzanna Bulat Silva (Universidade de Wrocław) – O conceito de casa em português europeu
3. Xosé Manuel Dasilva (Universidade de Vigo) – O lugar da autotradução no bilinguismo luso-castelhano em Portugal

18h00 – Pausa

18h15 – 20h15 – Anfiteatro Teresa Júdice Gamito ou Auditório Verde do Edifício 8 – Mesa Redonda com os seguintes escritores: Ana Paula Tavares (Angola)
Márcio Souza (Brasil)
Germano Almeida (Cabo Verde)
Lídia Jorge e Nuno Júdice (Portugal)
Coordenador Carlos Quiroga (Galiza)


20 DE JULHO

9h00 – Excursão: Sagres e Lagos

17h00 – 19h30 – Apresentação de livros e projectos

Anfiteatro 1 Apresentação dos livros de poesia:
Livro das Encantações e Outros Poemas e O Amor essa Forma de Desconhecimento –, de Ana Mafalda Leite por Carmen Lúcia Tindó Secco

A Torre Infinita, de Mirella Márcio Longo Sustenido, de Sônia Cintra

Projecção da curta-metragem Da Janela, realização de Giovana Zimermann

Apresentação de obras de crítica literária e divulgação científica:
Ficção Brasileira Feminina (1964 – 2010), de Professora Doutora Márcia Wanderley Cavendish

A Primazia do Texto. Homenagem a Maria Lúcia Lepecki, por Professor Doutor Marcelo G. Oliveira

Discursos Paralelos: a crítica dos prefácios, por Professor Doutor Gilberto Mendonça Teles

Cabo Verde e os Anglo-americanos. A Odisseia do Outro Lado do Sonho, do Século XV aos Nossos Dias, por Professora Doutora Celeste Costa Martins

Antologia da Poética da Guerra Colonial, por Professor Doutor Hélder Macedo

Literaturas da Guiné-Bissau: cantando os escritos da história, por Professora Doutora Moema Parente Augel

Literatura insulares: leituras e escritas de Cabo Verde e São Tomé e Príncipe, por Professora Doutora Laura Cavalcante Padilha

Anfiteatro 2
Apresentação dos Projectos:
PORTVGALIAE MONVMENTA NEOLATINA (Projecto Editorial), por Professor Doutor Sebastião Pinho

A receção da ficção breve britânica e irlandesa em Portugal e da ficção breve portuguesa no Reino Unido e Irlanda (1980-2010), por Professora Doutora Ana Raquel Fernandes e Professora Doutora Serafina Martins

Uma Análise da Fórmula Um País, Dois Sistemas: o papel de Macau nas Relações da China com a UE e os Países de Língua Portuguesa, por Professora Doutora Carmen Amado Mendes

Apresentação das Revistas:
Revista Ipotesi (número dedicado a José Saramago), por Professora Doutora Terezinha Pereira


Revista Nova Águia, por Renato Epifânio

Revista Capicua, da Associação CatalunyApresenta, para a difusão da cultura portuguesa em catalão e da catalã em português, por Professor Doutor Pere Comellas

Agália. Revista de Estudos na Cultura, por Professor Doutor Roberto Lopez-Iglesias Samartim


19h30 – 20h15
Anfiteatro 3
Actas do IX Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas, por Professora Doutora Helena Rebelo


21 DE JULHO
9h00 – Anfiteatro 1 – Homenagem a José Saramago

Coordenadora: Maria Amparo do Maleval
1. Alexandre Montaury (Universidade Católica do Rio de Janeiro) – Identidade, cotidiano e epidemia em O homem duplicado, de José Saramago
2. Elielson Antonio Sgarbi (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho) – O Lirismo de José Saramago em Provavelmente Alegria, Os Poemas Possíveis e o Ano de 1993
3. Maria Lúcia Wiltshire de Oliveira (Universidade Federal Fluminense) – Entre o trágico e o ideológico, modernismo e pós-modernismo em José Saramago

Anfiteatro 2 – Literatura Brasileira
Coordenadora: Alice Áurea Penteado Martha
1. Douglas Mansur da Silva (Universidade Federal de Viçosa) – Escritores e cientistas portugueses exilados no Brasil. Cosmopolitismo e identidade nacional (1945-1974)
2. Carlos Augusto Magalhães (Universidade do Estado da Bahia) – Um outro pelourinho, um outro tabuão
3. Maria Lúcia Barbosa (Universidade Federal de Minas Gerais) – Ficção e História em Os guaianãs de Benito Barreto

Anfiteatro 3 – Literatura Portuguesa
Coordenadora: Ana Fernandes
1. Stephen Parkinson (University of Oxford) – Uma nova edição das Cantigas de Santa Maria
2. Pedro Madeira (Universidade da Coruña) – Ruda avena
3. Hélio Alves (Universidade de Évora) – Ostentação do obscuro: o Polifemo de Gôngora e os loca dira de Corte-Real


10h00 – 10h15 – Pausa

10h15 – Anfiteatro 1 – Homenagem a José Saramago

Coordenador: Alexandre Montaury
1. Maria Amparo do Maleval (Universidade do Estado do Rio de Janeiro) – A(s) Segunda(s) Vida(s) de Francisco de Assis. Tomás de Celano e José Saramago
2. Mónica Peres (Universidade de São Paulo) – Montagem no Evangelho de Saramago – o romance à luz das reflexões de Eisenstein
3. Najla Jorge Lucresia de Sales Ribeiro (Universidade Federal da Bahia/Universidade Técnica de Lisboa) – Os paradigmas simbólicos da obra de Saramago frente aos problemas da sociedade contemporânea

Anfiteatro 2 – Outros imaginários – Literatura Ilustrada
Coordenador: Ricardo de Souza Carvalho
1. Mariana Serrain Missiaggia (Universidade Presbiteriana McKenzie) – Loucura ou Maluquice? Duas perspectivas sobre um mesmo Chapeleiro
2. Moema Augel (Universidade de Bielefeld) – Os incríveis irmãos Júlio: divertir, informar, sensibilizar através das histórias em quadrinhos
3. Gian Luigi De Rosa (Università del Salento) – Humorismo e tradução dos cartoons. Chico Bento & C. na Itália

Anfiteatro 3 – Literatura Portuguesa
Coordenador: Vincenzo Russo
1. Ana Fernandes (Fundação para a Ciência e Tecnologia) – Tanta gente, Mariana: mulher reduzida ao silêncio e à solidão
2. Ana Isabel Moniz (Universidade da Madeira) – Viagem, História e Romance. O Bazar Alemão de Helena Marques
3. Ana Paula Ferreira (Universidade de Minnesota) – Maria Isabel Barreno e a subversão do senso comum do género

Anfiteatro 4 – Literatura Portuguesa
Coordenadora: Margarida Calafate Ribeiro
1. Simone Nacaguma (Faculdade de Campinas) – Romance de Xangô. Uma construção ekphrática
2. João Carlos Carvalho (Universidade do Algarve) – O ser concêntrico e mutável na poética de Raul de Carvalho
3. Maria da Glória Bordini (Universidade Federal do Rio Grande do Sul) – A metáfora na poesia portuguesa pós-moderna

11h15-11h45 – Intervalo para café
11h45 – Anfiteatro 1 – Literatura Portuguesa

Coordenador: Marcelo G. Oliveira
1. Vincenzo Russo (Università degli Studi di Milano) – História e Poesia: para um cânone da poesia portuguesa da Guerra Colonial
2. Margarida Calafate Ribeiro (Universidade de Coimbra – Centro de Estudos Sociais) – Guerra, poesia e trauma: leituras da poesia da Guerra Colonial
3. Roberto Vecchi (Università di Bologna) – Vozes póstumas, memória poética e guerra colonial
4. Ettore Finazzi-Agrò (Universidade de Roma “La Sapienza”) – A guerra segundo o Seu João. História e Trauma em Guimarães Rosa

Anfiteatro 2 – Literatura Infanto-juvenil
Coordenadora: Teresa Cerdeira
1. Vera Teixeira de Aguiar (Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul) – Érico Veríssimo para as crianças e jovens
2. Leonor Martins Coelho (Universidade da Madeira) – A literatura para a infância de Maria do Carmo Rodrigues
3. Maria da Conceição Tomé e Glória Bastos (Universidade Aberta) – Representações do sujeito feminino no romance para adolescentes em Portugal – Da geração «fada-do-lar» à geração «barbie»

Sala 2.21 – Literatura Brasileira

22 DE JULHO

9h00 – Anfiteatro 1 – Literatura Portuguesa
Coordenador: J. J. Dias Marques
1. José Maria Rodrigues Filho (Universidade de Mogi das Cruzes) – A Atualização lexical dos textos literários clássicos
2. Beatriz Teixeira Fiquer (Universidade Católica de São Paulo) – Camões visto por Drummond
3. María Rosa Álvarez Sellers (Universidade de Valência) – Um dramaturgo português na corte espanhola


Coordenadora: Marta de Senna
1. Melânia Silva de Aguiar (Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais) – Vila Rica. A cidade, o poema, o interdito
2. Maria José Coracini (Universidade Estadual de Campinas) – (Dês)ordem e resistência. O caso de Stela do Patrocínio
3. Flávio Rosa Moura (Universidade de São Paulo) – Ferreira Gullar e o neoconcretismo

10h00 – 10h15 – Pausa

Anfiteatro 2 – Literatura Brasileira
Coordenadora: Regina Zilberman
1. Márcia Ivana de Lima e Silva (Universidade Federal do Rio Grande do Sul – Para uma poética da criação: Antropofagia, Intertextualidade, Redes
2. Helena Parente Cunha (Universidade Federal do Rio de Janeiro) – Perspectivas e Representações da Violência Simbólica. Leitura de algumas poetisas brasileiras
3. Maria Luíza Ritzel Remédios (Pontifícia Universidade do Rio Grande do Sul) - A representação das mulheres em Josué Guimarães

Anfiteatro 3 – Metodologia Literária
Coordenadora: Helena Maria da Silva Santana
1. Eduardo de Assis Duarte (Universidade Federal de Minas Gerais) – Por um conceito de literatura afro-brasileira
2. Roberto López-Iglésias Samartim (Universidade da Coruña) – Critérios e procedimentos para a delimitação da estrutura institucional de um sistema literário deficitário (o caso galego 1974 – 1978)

Anfiteatro 4 – Literatura Comparada

Coordenadora: Simone Pereira Schmidt
1. Mirian Tavares (Universidade do Algarve) – O cinema na literatura de Mia Couto
2. Maria Manuela J. C. Araújo (Universidade de Lisboa) – Tenreiro, Hughes e Mandela. Uma Conversa sobre Rios
3. Petar Petrov (Universidade do Algarve) – Projectos Literários em Diálogo. Guimarães Rosa e Mia Couto

Sala 2.11 – Teatro
Coordenador: André Luís Gomes
1. Ana Clara Santos (Universidade do Algarve) – Contributos para a história da reforma do teatro nacional
2. Éder Rodrigues (Universidade Federal de Rondônia) – Literatura e Performance. Novas abordagens dramatúrgicas no espaço lusófono de criação teatral
3. Lucia Montenegro Pico (Universidade de Santiago de Compostela) – A abordage do campo teatral à luz das suas fontes potenciais. Disrupçons entre o discurso legal e praxe teatra

Sala 2.21 – Literatura Brasileira

Coordenadora: Marta de Senna
1. Melânia Silva de Aguiar (Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais) – Vila Rica. A cidade, o poema, o interdito
2. Maria José Coracini (Universidade Estadual de Campinas) – (Dês)ordem e resistência. O caso de Stela do Patrocínio
3. Flávio Rosa Moura (Universidade de São Paulo) – Ferreira Gullar e o neoconcretismo

10h00 – 10h15 – Pausa
10h15 – Anfiteatro 1 – Literatura Portuguesa


Coordenadora: María Rosa Álvarez Sellers
1. J. J. Dias Marques (Universidade do Algarve) – A Balada no Romantismo Português
2. Maria de Lourdes Cidraes (Universidade de Lisboa) – Nos Passos das Jãs: reivenção de uma tradição popular
3. Artur Henrique Ribeiro Gonçalves (Universidade do Algarve) – Dom Francisco Manuel de Melo. Epanáfora Amorosa uma história de paixão e morte

Anfiteatro 2 – Linguística
Coordenadora: Rosa Lídia Coimbra
1. Rosa M. Lima (Universidade do Minho) – Léxico precoce no Português Europeu: uma janela sobre a língua e a cultura
2. Rosa Maria Queirós Fréjaville (Université Jean Monnet) – Acerca da Terminologia, das ciências e das linguagens de especialidade. Contributos para a análise de terminologias em língua portuguesa
3. Xosé Ramón Freixeiro Mato (Universidade da Coruña) – Locucións conectoras consecutivas de carácter parentético no galego moderno e contemporáneo

Anfiteatro 3 – Literatura Comparada
Coordenador: Giorgio de Marchis
1. Marli Fantini Scarpelli (Universidade Federal de Minas Gerais) – Por que se matam cavalos? Crueldade, reificação e animalidade em Rosa, Graciliano e Picasso
2. Clara Ávila Ornellas (Universidade Estadual Paulista) – Diálogos de João Antônio com a escrita de Graciliano Ramos
3. Edelson Santana de Almeida (Universidade Federal de Goiás) – Dois narradores em evidência: análise dos modos de narrar empreendidos em Angústia, de Graciliano Ramos, e em O Senhor Ventura, de Miguel Torga

11h15-11h45 – Intervalo para café

11h45
Anfiteatro 4 – Literatura Comparada
Coordenadora: José Cândido de Oliveira Martins
1. Francisco Sousa Neto (Universidade Aberta/Agrupamento de Escolas do Tabuaço) – A tradição literária da “autonecrografia”: teorização e casos concretos
2. Francisco Sousa Neto (Universidade Aberta/Agrupamento de Escolas do Tabuaço) – A perenidade da obra eciana: o caso de Fradique Mendes
3. Giorgio de Marchis (Università degli Studi Roma Tre) – La cugina: um romance “diabólico” de Eça de Queirós?

terça-feira, 5 de julho de 2011

9ª Feira Literária Internacional de Paraty (06 de julho a 10 de julho)

A Feira Literária Internacional de Paraty desse ano homenageia Oswald de Andrade.
A homenagem pretende falar também do Oswald da Semana de 22, da Antropofagia e do nativismo Pau-Brasil, mas indo além – mostrando como existe ainda um Oswald a ser explorado, pronto para nos pregar novas peças. “Ainda há muito a explorar sobre este pensador de uma miscigenação sem nostalgia da identidade (bem à frente, portanto, do atual discurso multicultural), o crítico da civilização técnica e, sobretudo, o criador de uma poética que restaura o arcaico para se libertar do passado”, acrescenta Costa Pinto, que faz mais comentários sobre a escolha do homenageado no Blog da Flip.A trajetória do escritor, poeta e ensaísta e o alcance expressivo de sua obra na formação da literatura brasileira são questões que devem garantir a pluralidade do debate nos eventos da Flip dedicados a Oswald de Andrade.

Marcos Bagno e Dad Squarisi no "Participação Popular" da TV Câmara

http://www.youtube.com/watch?v=d5l3SxSbhhM&feature=player_embedded


Partes do programa "participação popular" do dia 24/06/2011 da TV Câmara, onde Marcos Bagno e Dad Squarisi debatem sobre a qualidade dos livros didáticos e preconceito linguístico.

O Prof. Marcos Bagno atribui ao que ele chama de "extrema direita" a péssima repercussão do conceito defendido por ele do "preconceito linguístico", além de tentar desqualificar a oposição ao seus pensamentos exercida pela jornalista Dad Squarisi; usando as mesmas medidas para rotular o grupo Abril".

Vasco Graça Moura defende que o Governo deve "suspender a aplicação do Acordo Ortográfico"

O escritor Vasco Graça Moura defendeu hoje, em declarações à agência Lusa, que o atual Governo "deve voltar atrás e suspender a aplicação do Acordo Ortográfico" que qualificou de "abominável".

Graça Moura falava à Lusa a propósito da palestra que profere hoje no Centro Nacional de Cultura, em Lisboa, sobre "O acordo ortográfico e a literatura no espaço lusófono". "Não vou dizer nada de novo", começou por dizer o autor, que considera o Acordo Ortográfico "um crime contra a Língua (Portuguesa)" e que "juridicamente não está em vigor".

"Não foi ratificado por Angola e Moçambique e não estando, não se verifica uma condição de validade do tratado", atestou, afirmando que a condição incluída no Acordo - que basta a ratificação de quatro países para entrar em vigor - é "uma pantomina inventada pela CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa)".

Neste sentido, espera que o atual Governo "compreenda a gravidade" e "suspenda a sua aplicação".

"Eu espero que, quer o atual Governo, quer o atual Parlamento, em especial os atuais ministros da Educação e o dos Negócios Estrangeiros e, eventualmente o secretário de Estado da Cultura, compreendam que não se pode aplicar uma matéria sem que primeiro ela seja estudada cientificamente, tal como não se faz um aeroporto ou um TGV sem estudos prévios", declarou.

É um Acordo Ortográfico "que está cheio de defeitos, cheio de vícios e cheio de erros, e até no Brasil há problemas na sua aplicação, apesar de ser mais favorável á norma brasileira que á portuguesa", acrescentou.
Para o autor de "Luís de Camões: Alguns Desafios", o Acordo é "colonialista" por ter sido feito apenas por Portugal e pelo Brasil, enquanto "os outros países fizeram apenas ofício de corpo presente" e "foram tratados como parentes pobres".

Segundo Graça Moura, os países lusófonos africanos "seguem a norma portuguesa, logo (o atual Acordo) não vem facilitar e vem antes criar complicações, vai-se aumentar o divórcio, nas normas seguidas, entre cada um dos países participantes no chamado universo da Língua Portuguesa".

Na sua opinião a aplicação do Acordo Ortográfico vai trazer "mais problemas de escolaridade em sociedades de baixa escolaridade, e na alfabetização".

"Este acordo é um aborto em alguns dos seus aspetos e tem coisas nocivas como nas facultativas, em que cada um escreve conforme lhe der na real gana, e isso é o contrário do que é a grafia, é um desastre", desabafou.

O social-democrata recordou a Petição contra o Acordo Ortográfico, feita com base num documento do historiador Vitorino Magalhães Godinho e que foi assinada por 130.000 pessoas e "mereceu parecer positivo da comissão parlamentar de Ética, Sociedade e Cultura, em 2008".

Lusa

Fonte: SIC Notícias

CONCORSO LETTERARIO PER LA TRADUZIONE DI OPERE ESTERE: LINGUE INGLESE, SPAGNOLO E PORTOGHESE

Concorso di Traduzione Letteraria 2011

CONCORSO LETTERARIO PER LA TRADUZIONE DI OPERE ESTERE: LINGUE INGLESE, SPAGNOLO E PORTOGHESE
IL BANDO


Alchimia Edizioni organizza un concorso di traduzione letteraria, rivolto a tutti i traduttori a livello nazionale ed internazionale.

Testi da tradurre per la prova (scelta di un solo brano):

dall’Inglese: Love Thy Sister di Maria G. Swan

dallo Spagnolo: En Otra Vida di Ketty Sanna

dal Portoghese: A Corrente di Estevão Ribeiro

Vincitori e Premi

I vincitori del concorso saranno uno per ogni prova di traduzione. Il premio consisterà in un regolare contratto di traduzione editoriale, con Alchimia Edizioni, per la traduzione e la pubblicazione dell’intera opera, con un compenso di euro 850 per la traduzione Inglese e Portoghese e di euro 1200 per quella Spagnola, più una percentuale sulle vendite. I vincitori saranno proclamati nel Gennaio 2012. Nel caso di traduzioni non idonee, la Giuria può decidere di non proclamare alcun vincitore. La Giuria è composta da traduttori qualificati e laureati.

Iscrizione

Per partecipare al concorso è necessario effettuare un versamento di 48 euro a

ALCHIMIA EDIZIONI SRL
c/c Unicredit Banca (Agenzia Milano Richard)
Codice BIC Swift: UNCRITM1DF7
IBAN: IT 95 G 02008 01671 000101380350
Causale: Iscrizione al Concorso di Traduzione 2011

Copia del pagamento dovrà essere inviata per e-mail (concorso@alchimiaedizioni.com) scrivendo in oggetto: “Iscrizione al Concorso di Traduzione” e indicando nella stessa e-mail il brano dell’opera che desiderate tradurre. La prova di traduzione (un estratto dell’opera scelta) vi verrà inviata in allegato .pdf entro 2 giorni dal ricevimento della richiesta. Il termine massimo per iscriversi è il 16/12/2011.

Invio dei lavori

La traduzione (in duplice copia) dovrà essere inviata per posta al seguente indirizzo:

ALCHIMIA EDIZIONI SRL
Viale Abruzzi 13/A
20131 Milano, Italia

Il termine massimo per l’invio dei lavori è il 31/12/2011 (farà fede il timbro postale).

All’interno della busta, oltre alle 2 copie della traduzione, è necessario includere un curriculum vitae aggiornato e il modulo di adesione che vi sarà inviato per e-mail al momento dell’iscrizione.

*La partecipazione al concorso implica l’accettazione del presente regolamento. I dati personali saranno trattati in ottemperanza alla legge sulla privacy n. 675/1996.

Per ulteriori informazioni scrivete a:
concorso@alchimiaedizioni.com o info@alchimiaedizioni.com

Errata Corrige Ricevimento Laureandi e Studenti

Per ragioni legate alla sessione di tesi di laurea il ricevimento del prof. De Rosa si terrà
lunedì 11 luglio dalle 8,30 alle 10 e dalle 11,30 alle 12,30.
martedì 12 luglio dalle 8,30 alle 10.

Si prega di inviare mail per conferma appuntamento

quarta-feira, 29 de junho de 2011

Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro


Traduzir Luiz Ruffato entre Cânone Literário e Competência Sociolingüística


Palestrante: Prof. Dr. Gian Luigi De Rosa
Università del Salento

quinta-feira 30 de junho de 2011
h. 10

BR 465, km, 7
Rio de Janeiro - RJ

sexta-feira, 24 de junho de 2011

Safari Job – stage formativo

Safari Job – on line il bando!

Obiettivo dell'iniziativa è quello di fornire ai giovani partecipanti la possibilità di effettuare uno stage formativo in un paese europeo di lingua francese, inglese, portoghese, spagnola o tedesca, che permetta loro di confrontarsi con il mondo del lavoro e valorizzare la propria crescita umana, sociale e professionale.

8 i paesi coinvolti: Portogallo, Regno Unito, Irlanda, Spagna, Germania, Austria, Belgio e Francia.

Per informazioni: www.indpap.it

Il sito dedicato al progetto: www.safarijob.it

CONSULTA IL BANDO

quarta-feira, 22 de junho de 2011

Experiências de tradução literária: os filtros sócio-culturais e editoriais nas traduções do português brasileiro


Esperienze di traduzione letteraria: i filtri socio-culturali
ed editoriali nelle traduzioni del portoghese brasiliano

Experiências de tradução literária: os filtros sócio-culturais e editoriais nas traduções do português brasileiro



Palestrante: Prof. Dr. Gian Luigi De Rosa* (Università del Salento – Lecce - IT)




Segunda-feira, 27 de junho, às 11:00
sala 2002 (FALE)

sábado, 18 de junho de 2011

A importância da competência sociolinguística na tradução audiovisual


Conferenza presso la Faculdade de Ciências Sociais Aplicadas de Belo Horizonte

Palestra dia 24 de junho
horário: 19,00
lugar: FACISABH - Avenida Presidente Antônio Carlos, 521 - Lagoinha - Belo Horizonte

Palestrante: Gian Luigi De Rosa (Università del Salento - Italia)
"A importância da competência sociolinguística na tradução audiovisual"

terça-feira, 14 de junho de 2011

OMAGGIO A JOSÉ SARAMAGO - Roma 21-22 giugno


Il viaggio non finisce mai.
Solo i viaggiatori finiscono.
E anche loro possono prolungarsi
in memoria, in ricordo, in narrazione.


OMAGGIO A JOSÉ SARAMAGO

21 - 22 giugno 2011
Sala Conferenze “Ignazio Ambrogio”
via del Valco di San Paolo, 19 - Roma


21 giugno
Sala Conferenze “Ignazio Ambrogio”


ore 10,00 - Apertura dei lavori

Otello Lottini, Direttore del Dipartimento di
Letterature Comparate, Università Roma Tre

Saluti delle Autorità
Guido Fabiani, Rettore dell’Università Roma Tre

Francesca Cantù, Preside della Facoltà di Lettere e Filosofia, Università Roma Tre

Fernando d’Oliveira Neves, Ambasciatore del Portogallo

Presiede Giulia Lanciani

Violante Saramago, Saramago, meu pai

Vasco Graça Moura, Ensaio sobre um ensaio

pausa
Presiede Michele Ainis

Giacomo Marramao, Contro il potere. La scrittura e l’impegno di José Saramago

Ernesto Rodrigues, José Saramago: a volúpia de ser literatura

António Carlos Cortez, Saramago, poeta ou o humanismo para o nosso tempo

Dibattito

pausa pranzo

ore 15,00 - ripresa dei lavori
Presiede Giorgio de Marchis

Piero Ceccucci, La scrittura e lo sguardo: ‘os espelhos virados para dentro’ in Cecità

Arturo Mazzarella, La cieca visione di José Saramago

Orietta Abbati, L’ironico ‘spettacolo’ di un mondo in asfissia. José Saramago in dialogo con Ricardo Reis

Francisco Dias, Riflessioni sulla Lisbona di O Ano da Morte de Ricardo Reis

Dibattito

22 giugno
Sala Conferenze “Ignazio Ambrogio”
ore 10,00 - Apertura dei lavori


Presiede Giuseppe Tavani
Elio Matassi, José Saramago e la musica

Miguel Real, As fases da evolução literária de José Saramago

Enrico Martines, Riverberi di archetipi femminili nell’orizzonte saramaghiano: ipotesi di studio

Valentina Idini, Le risonanze dell’anima: l’avventura musicale di Blimunda

Giulia Lanciani, Il miracolo della parola

Dibattito

pausa pranzo

ore 15,00

Proiezione del film Embargo (2010), regia di António Ferreira, tratto dall’omonimo racconto di José Saramago

Introduce Gian Luigi De Rosa

Portugal e Brasil

Video-clip


VideoPlaylist
I made this video playlist at myflashfetish.com