terça-feira, 21 de setembro de 2010

Il Traduttore Visibile - La Traduzione a stringhe e strisce


Università degli Studi di Parma
Facoltà di Lettere e Filosofia
30 settembre - 1 ottobre 2010

Aula Magna
Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere
V.le San Michele, 9 - Parma


Giovedì 30 settembre 2010
9:15 Saluto delle autorità
Moderatrice: Giovanna Silvani

9:30
Davide Astori
Fumetto e minoranze

10:00
Enrico Martines
“Ma si può sapere perché parlate a rovescio?” Caratterizzazione linguistica e problemi traduttivi in Asterix

10:30 Intervallo

11:00
Michela Canepari
La donna vampiro tra romanzo e fumetto. The Vampire Kisses Series di Ellen Schreiber

11:30
Gian Luigi De Rosa
Humour e cartoons: tradurre l’umorismo dei cartoni animati

12:00 Discussione

Pranzo

Moderatore: Gian Luigi De Rosa
15:00
Andrea Plazzi
Tradurre Will Eisner. Memoria, identità ebraica e specifico fumettistico di un maestro della narrazione

16:00
Paolo Livorati
Finzione e (dura) realtà: la pratica del tradurre comics nel 2010

Venerdì 1 ottobre 2010
La prassi traduttiva - Tradurre il diritto e divulgare la scienza.
Moderatrice: Gillian Mansfield
9:30
Federica Scarpa
Difficoltà della traduzione giuridica tra l’inglese e l’italiano

10:15
Giovanni Garofalo
Il discorso riportato nella pratica discorsiva forense
spagnola e italiana: riflessioni traduttologiche e testuali

11:00
Isabella Blum
Tradurre Darwin. Diario di un viaggio
ai confini fra scienza, storia e - a volte - leggenda.

12:00
Premiazione gare di traduzione studenti/professionisti

Chiusura dei Lavori

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Portugal e Brasil

Video-clip


VideoPlaylist
I made this video playlist at myflashfetish.com