Università degli Studi di Parma
Facoltà di Lettere e Filosofia
30 settembre - 1 ottobre 2010
Aula Magna
Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere
V.le San Michele, 9 - Parma
Giovedì 30 settembre 2010
9:15 Saluto delle autorità
Moderatrice: Giovanna Silvani
9:30
Davide Astori
Fumetto e minoranze
10:00
Enrico Martines
“Ma si può sapere perché parlate a rovescio?” Caratterizzazione linguistica e problemi traduttivi in Asterix
10:30 Intervallo
11:00
Michela Canepari
La donna vampiro tra romanzo e fumetto. The Vampire Kisses Series di Ellen Schreiber
11:30
Gian Luigi De Rosa
Humour e cartoons: tradurre l’umorismo dei cartoni animati
12:00 Discussione
Pranzo
Moderatore: Gian Luigi De Rosa
15:00
Andrea Plazzi
Tradurre Will Eisner. Memoria, identità ebraica e specifico fumettistico di un maestro della narrazione
16:00
Paolo Livorati
Finzione e (dura) realtà: la pratica del tradurre comics nel 2010
Venerdì 1 ottobre 2010
La prassi traduttiva - Tradurre il diritto e divulgare la scienza.
Moderatrice: Gillian Mansfield
9:30
Federica Scarpa
Difficoltà della traduzione giuridica tra l’inglese e l’italiano
10:15
Giovanni Garofalo
Il discorso riportato nella pratica discorsiva forense
spagnola e italiana: riflessioni traduttologiche e testuali
11:00
Isabella Blum
Tradurre Darwin. Diario di un viaggio
ai confini fra scienza, storia e - a volte - leggenda.
12:00
Premiazione gare di traduzione studenti/professionisti
Chiusura dei Lavori
Nenhum comentário:
Postar um comentário