segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Incontro di Studi Interdisciplinare Mother Tongue


LINGUA MATERNA VS LINGUA MATRIGNA VS LINGUA LETTERARIA:
TRA DIGLOSSIA, BILINGUISMO SOCIALE E LITERACY

Incontro di Studi Interdisciplinare


a cura di
Antonella De Laurentiis
e Gian Luigi De Rosa

in collaborazione con
LA SVEGLIA
libera associazione studentesca

2-4 dicembre 2009



Aula SP 7
Edificio Sperimentale Tabacchi
Via. F. Calasso 3/A - Lecce

Programma

2 dicembre

Ore 15,30
SALUTI AUTORITÀ
Preside di Facoltà, Prof.ssa Alizia Romanovic
Direttore di Dipartimento, Prof. Giovanni Tateo
Consigliere Culturale Ambasciata del Brasile, Prof. Acir Madeira

Apertura dei Lavori

Ore 16,30
Alizia Romanovic (moderatore)
Marco Cipolloni (Università di Modena)
Lingue in contatto: dalla migrazione alla cultura rioplatense
Alessandra Rollo (Università del Salento)
Jean-Claude Izzo e la connotazione diamesica nella Trilogie Fabio Montale
Antonella De Laurentiis (Università del Salento)
Lingua pura vs Lingua panhispánica: l’eterno ritorno di una polemica
Barbara Gori (Università di Parma)
Varianti nazionali e neologismi vs lusismi. Analisi lessicale de A Velha Engolida pela Pedra di Mia Couto

3 dicembre

Ore 09,30
Alessandra Rollo (moderatore)
Graça de Pina (Università di Napoli L’Orientale)
Creolo di Capo Verde o lingua capoverdiana? Qualche problematica sugli aspetti storico-linguistici
Alessandra Cappabianca (Università di Napoli L’Orientale)
Lo spagnolo, lingua madre e lingua matrigna in Colombia.
Beatrice Sellinger (Università di Parma)
La letteratura translinguale come strumento di comunicazione interculturale

Ore 11,05
Pausa

Ore 11,20
Marco Cipolloni (moderatore)
Monica Lupetti (Università di Pisa)
Politica linguistica e processi di codificazione ortografica nel Portogallo del XVIII secolo: i casi di Contador de Argote e Caetano de Lima
Giulia D’Andrea (Università del Salento)
Racconti e miti dal Senegal tra oralità, scrittura e traduzione
Gian Luigi De Rosa (Università del Salento)
Tra Multilinguismo e Diglossia: la creazione di nuovi spazi discorsivi nel Brasile del XVIII secolo dopo l’Editto di Pombal
Ore 13,00
Pausa Pranzo

Ore 16,00
Alessandra Giovannini (moderatore)
Giovanna Ferrara (Università della Basilicata)
Los Amos del Valle: Incontro tra la lingua dei colonizzatori e dei colonizzati
Paula Ferraz (Espaço Rui de Noronha -Lisboa)
From the coloniser language to the ‘mátria’ (motherland) language. Ondjaki e Mia Couto, story creators, life interpreters.
Germana Volpe (Università di Napoli L’Orientale)
Il romanzo nell’era di Internet tra varietà letteraria e varietà mediata: il caso di Amarse con los ojos abiertos di Jorge Bucay e Silvia Salinas

Ore 17,15
Pausa

Ore 17,30
Antonella De Laurentiis (moderatore)
Giuseppina Notaro (Università di Napoli L’Orientale)
Spagnolo e francese: lingua matrigna e lingua di adozione nell’opera narrativa di Agustín Gómez-Arcos
Gerhard Hempel (Università del Salento)
Il tedesco nel Sudtirolo: tradizioni antiche e dinamiche recenti
Roberta Giordano (Università di Salerno)
La lingua in José María Arguedas come problema d’identità
4 dicembre

Ore 9,30
Francesca Bianchi (moderatore)
Silvia Betti (Università di Modena)
“See you, brodel”: Utilità e creatività dello spanglish
Alessandra Zuliani (Università di Padova)
Pensare il creolo capoverdiano: un dibattito attuale
Virginia Sciutto (Università di Napoli L’Orientale)
Il processo di assimilazione linguistica degli immigranti abruzzesi residenti a Montevideo
Elena Errico (Università di Modena)
Alcune osservazioni qualitative sulla collocazione del focus intonativo nell’inglese di Gibilterra

Ore 11,15
Pausa

Ore 11,30
Germana Volpe (moderatore)
Alessandra Giovannini (Università di Napoli L’Orientale)
Terenci Moix: quando scrivere nella propria lingua materna è un segno di dissenso
Daniela Cesiri (Università del Salento)
A corpus-based study of ‘Irishisms’ in present-day British and American English
Monica Genesin & Genc Lafe (Università del Salento)
La dinamica standard vs. varietà locali nello spazio linguistico albanofono


Saluti di chiusura


Al fine del riconoscimento di 2 CFU è obbligatoria la presenza e la preparazione di una tesina di almeno 6 cartelle da inviare a: incontro_unisalento@libero.it

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Portugal e Brasil

Video-clip


VideoPlaylist
I made this video playlist at myflashfetish.com