sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009

Avviso agli studenti della Specialistica

La lezione di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I e II - 42/S e 43/S di Mercoledì 4 Marzo ore 11-12 (Aula CP-A1 - sede Codacci-Pisanelli) non si terrà per motivi legati al concorso per il lettore di portoghese del Camões.

Inoltre, Vi chiedo di decidere, commentando il post, sull'opzione della lezione di giovedì pomeriggio o venerdì mattina, collocando il proprio nome. In ogni modo, se si dovesse scegliere il giovedì, la lezione del venerdì rimarrà per potenziali recuperi o anticipi.

segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

Modifiche Orario Definitivo e Aule Lezioni di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana e di Letteratura e Cultura Portoghese e Brasiliana

Orario Definitivo e Aule Lezioni di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana
Prof. Gian Luigi De Rosa

inizio 3 marzo 2009
Orari
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana III - CLI/EURO
Martedì 15-17 (Aula SP 9)
Mercoledì 09-10 (Aula BP 7)
Mercoledì 15-17 (Aula SP 6)

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I e II - 42/S e 43/S
Mercoledì 11-12 (Aula CP-A1 - sede Codacci-Pisanelli)
Giovedì 09-11 (Aula Multimediale 2 - sede Sperimentale )
Venerdì 09-11 (Aula Multimediale 2 - sede Sperimentale ) o in alternativa Giovedì 15-17 (Laboratorio A Buon Pastore)

Inizio Lezioni Lingua Portoghese e Brasiliana
Prof.ssa Katia de Abreu - 04 marzo 2009
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I - CLI/EURO
orario
Mercoledì 11-12 (BP-6)
Giovedì 11-13 (BP-5)
Venerdì 11-13 (BP-5)

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana II - CLI/EURO
orario
Mercoledì 12-13 (BP-6)
Giovedì 9-11 (BP-5)
Venerdì 9-11 (BP-5)

Inizio Lezioni Letteratura Portoghese e Brasiliana
Prof.ssa Katia de Abreu - 04 marzo 2009
Letteratura Portoghese e Brasiliana II e III - CLI/EURO
orario
Mercoledì 10-11 (BP-6)
Giovedì 14,15-16 (BP-5)
Venerdì 14-16 (BP-5)

Inizio Lezioni Cultura e Letteratura Brasiliana
Prof.ssa Katia de Abreu - 04 marzo 2009
Cultura e Letteratura Brasiliana - 42/S e 43/S
orario
Mercoledì 9-10 (BP-1)
Mercoledì 15-17 (BP-5)
Giovedì 17-19 (BP-1)

quinta-feira, 12 de fevereiro de 2009

Il dialogo - Lingue, letterature, linguaggi, culture

XXV Convegno AISPI (Napoli, 18-21 febbraio 2009)
Il dialogo - Lingue, letterature, linguaggi, culture


(Programma parziale)

Mercoledì 18 febbraio - ore 17,30
Università degli Studi di Napoli “Federico II”Facoltà di Lettere e Filosofia - Via Porta di Massa 1


Dialogo e traduzione

Alessandra Melloni
Dialogo e traduzione: varietà espressive nel parlato filmico originale e doppiato

Giovedì 19 febbraio
Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”Palazzo del Mediterraneo - Via Nuova Marina 59


9,30

Dialogicità e plurivocità nel Novecento

Giovanni Battista De Cesare
Antonio Machado: dagli anni della formazione all’esperienza modernista

10,45
Eugenia Sainz
Los caminos secretos del diálogo y de la gramática
René Lenarduzzi
La partícula che en el discurso oral rioplatense
María Pilar López-Brea Sánchez
La cuantificación en el diálogo coloquial
Felisa Bermejo – Hugo E. Lombardini
Diálogo y gramáticas del castellano

12,20
Marcella Solinas
Rimodulazione del dialogo di Caliban nella cultura caraibica e nell’opera di Roberto Fernández Retamar
Alessandra Cappabianca
Diálogo bajo la dominación
Raffaele Nocera
Prove di dialogo tra nord e sud delle Americhe: la politica di “buon vicinato” e il cultural rapprochement
Maria da Graça Gomes de Pina
Diálogos intertextuais (ou intratextuais) nos romances de Germano Almeida

ore 16,00
Presiede: Giorgio De Marchis
Lusofonia e dialogo

Giulia Lanciani
Fernando Pessoa: l’impossibilità del dialogo

ore 17,15
Presiede: Giuseppe Tavani
Il dialogo nel mondo lusofono

Barbara Gori
La funzione del dialogo ne Os Maias di Eça de Queirós
Elsa Henriques Rita dos Santos
Diálogo, conflito e personagens em À lá fé de Alfredo Cortês
Maria Teresa Gil Mendes
Nação crioula: um diálogo entre Angola, Brasil e Portugal
Rosaria De Marco
Un dialogo occluso: i difficili percursos di un romanzo

Guia Boni
Tradurre Fernando Pessoa: i dialoghi raziocinanti di Abílio Quaresma

Giovanna Ferrara
Uso del refranero popular como fuente de diálogo en el lenguaje de Hugo Chávez



Venerdì 20 febbraio
Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”Palazzo del Mediterraneo - Via Nuova Marina 59


ore 9,00
Grammatica e dialogo

Joaquim Llisterri
Aspectos prosódicos en el análisis del diálogo

ore 10,15
Approcci all’analisi del dialogo – I

Amparo Devís Herráiz
L’intonazione come strumento dialogico primario
Manuel Rivas Zancarrón
Mecanismos fonéticos en la conformación del diálogo espontáneo del español
Victoriano Gaviño Rodríguez
Marcadores conversacionales en español actual: funciones y usos en interacciones comunicativas
Renata Savy – Inmaculada Solís García
Diferentes estrategias en diálogos task-oriented españoles e italianos

ore 11,50

Il dialogo come genere

Regina Célia Pereira da Silva
Ecos do diálogo greco-latino nos Colóquios dos simples e drogas da Índia de Garcia da Orta
Matteo Lefèvre
Il dialogo cinquecentesco come esperienza culturale, linguistica e traduttologica. Dai modelli del Rinascimento italiano al Cortesano (1534) di Juan Boscán e al Diálogo de la lengua (1535) di Juan de Valdés
Maria José Rodrigo Mora
La expresión de ideas lingüísticas en el diálogo renacentista: una aproximación contrastiva
Monica Lupetti
Contaminazioni linguistiche, letterarie e sociali in terra iberica: i dialoghi di João de Barros, Pêro de Magalhães de Gândavo e Francisco Rodrigues Lobo

Maria Alessandra Giovannini
Dialogare nella postmodernità: la parola come negazione della comunicazione negli universi narrativi di Juan José Millás, José María Merino, Enrique Vila-Matas

ore 15,00
Valentina Ripa
Il metalinguaggio legato al dialogo nei dizionari generali spagnoli e catalani del secondo Novecento
Antoni Nomdedeu Rull
La lexicografía didáctica de la Real Academia Española en el siglo XXI
María Valero Gisbert
Autor y usuario a través de la fraseología española en el diccionario bilingüe

ore 16,15
Creazione artistica: letteratura, cinema, cartoni
Gian Luigi De Rosa
Dialogo cartoonistico e varietà (im)popolare: Chico Bento tra fala caipira e varietà colloquiale del portoghese brasiliano
Rosa María García Jiménez
Análisis intercultural de los cumplidos en el diálogo cinematográfico
Marco Cipolloni
Dialogo cinematografico e riproduzione del teatro dialogico reale: Euskal pilota / La pelota vasca di Julio Medem

Giuseppina Buono
Il dialogo in alcuni manuali di spagnolo come lingua straniera: analisi e confronto



Sabato 21 febbraio
Università degli Studi “Suor Orsola Benincasa” Facoltà di Lettere e Filosofia - Corso Vittorio Emanuele 292


ore 9,30

Il dialogo nel mondo ispanoamericano

Giuseppe Bellini
Neruda dialoga con i poeti

ore 11,45
Giovanna Minardi
Elena Garro y Octavio Paz: un atormentado diálogo
Maria Beatrice Lenzi
Silencios, trampas e imposturas: los diálogos de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
Roberta Giordano
Il dialogo nei cuentos grotescos di Rafael Pocaterra
Diego Simini
Il dialogo in Mauricio Rosencof

Mariagrazia Russo
La forma pronominale portoghese a gente nell’atto di enunciazione dialogica

LUSOFONANDO - rassegna cinematografica in lingua portoghese a Torino

LUSOFONANDO - rassegna cinematografica in lingua portoghese a Torino
By associazionetucatula
Dal 25 febbraio all’8 aprile
L’associazione italo-portoghese Tu-Cá-Tu-Lá e l’associazione italo-brasiliana Warã, con la collaborazione dell’Instituto Camões, dei circoli ARCI Fattore K e Caffè Basaglia presentano Lusofonando, una 1ª rassegna cinematografica in lingua portoghese, rappresentativa della produzione cinematografica degli ultimi anni di Brasile, Mozambico e Portogallo.

I film sono in lingua originale sottotitolati in italiano (tranne “Grand Bazaar”, sottotitolato in inglese), con inizio intorno alle ore 21 (dalle 19.30 aperitivo). Ingresso gratuito con tessera ARCI.

domingo, 8 de fevereiro de 2009

Lunedì 23 febbraio - ore 10 - Ricevimento Studenti e Tesisti Prof. De Rosa

Lunedì 23 febbraio - dalle ore 10 alle ore 12,30 e dalle ore 14,30 alle ore 16,00 il Prof. De Rosa riceverà Studenti e Tesisti.

Si ricorda agli studenti interessati che martedì 24, ore 10, ci sarà un appello straordinario di Lingua e Traduzione Portoghese III (triennale) e Lingua e Traduzione Portoghese I e II (Specialistica).

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009

Inizio Lezioni di Lingua e di Letteratura - De Rosa / de Abreu

Lingua Portoghese e Brasiliana
Prof. Gian Luigi De Rosa
Le lezioni di Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana del Prof. De Rosa avranno inizio il 3 marzo 2009

Orari
Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana III - CLI/EURO
Martedì 15-17
Mercoledì 09-10
Mercoledì 15-17

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I e II - 42/S e 43/S
Martedì 11-12
Giovedì 09-11
Venerdì 09-11 o in alternativa Giovedì 15-17


Inizio Lezioni Lingua Portoghese e Brasiliana
Prof.ssa Katia de Abreu - 04 marzo 2009

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I - CLI/EURO
orario
Mercoledì 11-12
Giovedì 11-13
Venerdì 11-13

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana II - CLI/EURO
orario
Mercoledì 12-13
Giovedì 9-11
Venerdì 9-11

Inizio Lezioni Letteratura Portoghese e Brasiliana
Prof.ssa Katia de Abreu - 04 marzo 2009

Letteratura Portoghese e Brasiliana II e III - CLI/EURO
orario
Mercoledì 10-11
Giovedì 14-16
Venerdì 14-16

Inizio Lezioni Cultura e Letteratura Brasiliana
Prof.ssa Katia de Abreu - 04 marzo 2009

Cultura e Letteratura Brasiliana - 42/S e 43/S
orario
Mercoledì 9-10
Mercoledì 15-17
Giovedì 17-19

Portugal e Brasil

Video-clip


VideoPlaylist
I made this video playlist at myflashfetish.com