terça-feira, 31 de março de 2009

Lezioni di fonetica del Portoghese Europeo

Le lezioni di fonetica del Portoghese Europeo si svolgeranno nei seguenti giorni:

venerdì
Portoghese III (Laurea Triennale) e I e II (Specialistica)
Aula MM2 ore 10-11

lunedì
Portoghese I e II (Laurea Triennale)
Aula BP4 ore 11-12

Orario Lettorato dott.ssa Mendes per Specialistica e III anno

Lingua e Traduzione Portoghese I e II (Specialistica)
Lunedì ore 13-15 - Aula BP8
Mercoledì ore 10-11 - Aula SP8
Giovedì ore 15-17 - Laboratorio "B"


Lingua e Traduzione Portoghese III (Triennale)
Giovedì ore 11-13 - Laboratorio "A"


orario effettivo a partire dal 31 marzo 2009

quinta-feira, 26 de março de 2009

Lezioni lettorato Dott.ssa Mendes per Specialistica e per Triennale

venerdì 27 marzo alle ore 10 presso l'aula SP7 si terrà il primo incontro con gli studenti di Portoghese della Laurea Specialistica (la lezione continuerà nella SP8 a partire dalle ore 11).

L'orario per gli studenti di Portoghese III sarà pubblicato a breve (2h settimanali).

L'orario di fonetica del Portoghese Europeo sarà pubblicato a breve, Triennale + Specialistica.

L'orario di traduzione specialistica Italiano-Portoghese sarà pubblicato a breve (Specialistica II anno).

Lezione di recupero per Portoghese III venerdì 27 marzo - ore 9-11

Venerdì 27 marzo dalle ore 9-11 presso l'aula MM2, ex Sperimentale Tabacchi, si terrà una lezione di recupero per Portoghese III.

quarta-feira, 25 de março de 2009

Avviso Importante per cambiamento orario di lezione da recuperare per III anno

La lezione di recupero per Portoghese III si terrà giovedì 26 marzo alle ore 15 presso il laboratorio B, secondo piano, Buon Pastore.

"Il ruolo della lingua portoghese nel mondo digitale oggi"

Mercoledì 25 marzo
ore 16 - aula SP6

Videoconferenza di lingua portoghese
"Il ruolo della lingua portoghese nel mondo digitale oggi"

incontro a cura della dott.ssa Katia de Abreu

sexta-feira, 20 de março de 2009

Sospensione ricevimento martedì 24 marzo

Martedì 24 marzo, per impegni dovuti a Consiglio di Facoltà il prof. De Rosa non potrà ricevere gli studenti.

Seminario di Cultura Latinoamericana - Mercoledì 25 marzo ore 15 - SP7

Mercoledì 25 marzo
ore 15 - aula SP7

Seminario di Cultura Latinoamericana
"Simón Bolívar e la Gran Colombia: la rielaborazione di un mito"
a cura di
Antonio Scocozza
ordinario di Lingua Spagnola
Università degli Studi di Salerno

Avvisi per la lezione di mercoledì 25

Mercoledì 25, la lezione delle ore 15 per il III anno non si terrà e verrà recuperata giovedì alle ore 15 presso il laboratorio B, secondo piano, Buon Pastore.

terça-feira, 17 de março de 2009

Orario di lettorato con la dott.sa Verdaguer

Português I Ano
segunda das 15hs às 16hs sala BP6
quarta das 12hs às 13hs Laboratório A
quarta das 14hs às 16hs sala BP6
sexta das 14hs às 16hs sala BP5

Português II Ano
segunda das 16hs às 18hs sala BP6
quarta das 11hs às 12hs Laboratório A
quarta das 16hs às 18hs sala BP6

Português III Ano
segunda das 13hs às 15hs sala BP6
quarta das 11hs às 12hs Laboratório A
sexta das 16hs às 18hs sala BP6

A breve inizieranno i corsi della specialistica con la lettrice dell'Istituto Camões.

Avviso per il Lettorato della dott.ssa Verdaguer

venerdì 27 marzo non ci sarà lezione di lettorato con la dott.ssa Verdaguer

quarta-feira, 11 de março de 2009

Avviso per gli studenti di Lingua Portoghese III e Lingua Portoghese I e II Specialistica

Le lezioni di Martedì 17 marzo saranno sospese per sedute di Laurea del prof. De Rosa

Avviso agli studenti di Lingua e Traduzione Portoghese III

A partire dalla prossima settimana.
La lezione del mercoledì delle ore 9-10 viene sostituita dalla lezione del mercoledì in Aula SP-6 dalle 17 alle 18 (si tratta di un prolungamento come da voi richiesto a lezione).
Riepilogando, il mercoledì ci sarà lezione dalle 15 alle 18 in aula SP-6.

segunda-feira, 9 de março de 2009

Lenine al Rolling Stones di Milano

Domenica 29 marzo ore 22 – “Lenine al Rolling Stones”
concerto del cantautore pernambucano Lenine, capace di unire con la sua musica i migliori ritmi della sua terra come la bossa e il tropicalismo, e di fonderli con slanci funk, battiti hip hop e una profonda anima rock. Lenine (voce e chitarra), Pantico Rocha (batteria e percussioni), Jr. Tostoi (chitarra), Guila (basso).

Rolling Stones
Corso XXII Marzo 32, Milano
Biglietti Euro 25,00
Soci IBRIT Euro 22,00

http://www.ibrit.it/

Vernáculos e meio chatos

Clara Ferreira Alves
8:00 Segunda-feira, 9 de Mar de 2009

http://aeiou.expresso.pt/vernaculos_e_meio_chatos=f501069

O Brasil é um lugar muito perigoso. Perigoso não por causa de bandido dando tiro na favela ou de assalto e arrastão. Perigoso por causa da língua. Do modo redondo e rotundo, aberto e gargalhado, cantado e rolado como a língua portuguesa é falada aqui.
Pergunto-me quanto tempo duraria numa cidade como o Rio (que faz no dia em que escrevo 444 anos, com festa e bolo de aniversário de 4,44 metros oferecido no Cristo Redentor) o meu português clássico, aprumado e cheio de regras e consoantes mudas e cês cedilhados, o nosso belo e excelso português engravatado, bebido e comido em Eça, Cesário, Pessoa e O'Neill. Ou noutros, os autores e livros que definem a língua que falamos e escrevemos. O pior é que essa bela herança chega ao Brasil e se desata como um corsete; é como quem rebenta com os colchetes e abre as fitas e fivelas e desaperta os nós e respira fundo. A oralidade é o diabo.
Começo por abrir as vogais como quem vai abrindo caixinhas chinesas e em breve adiro ao domínio absoluto da vogal sobre a consoante. Absoluto, por exemplo, que em português de Portugal é uma palavra absolutamente dependente da consoante, aquele b vincado, aquele s sibilado, aquele t fechado, aqui vira (vira é fica), aqui vira uma palavra absolutamente livre e absolvida do pecado da boca franzida na pronúncia. Isto é um perigo, rapidamente a língua de Portugal vai embora e se deixa seduzir e substituir pela língua do Brasil, que sendo portuguesa é tão brasileira como o Carnaval. Eu acho que é o calor dos trópicos que faz abrir as vogais desbragadas e adoçar as arestas dos verbos. A língua solta-se do mesmo modo que a pessoa se solta.
Eu, por exemplo, depois de jurar na ressaca de um Carnaval em Salvador e de eternas horas a ver desfilar trios eléctricos (elétricos) que não voltava a pôr o pé num Carnaval, dei por mim a sambar com a velhinha escola da Mangueira, que encenou um enredo alusivo à história do povo brasileiro e à miscigenação, em homenagem ao grande Darcy Ribeiro. Enredo onde avultavam referências a portugueses. Nas outras escolas de samba, quase sempre existia uma referência a Portugal. Nós, esse povo triste e meio chato, inventor do fado, da queixa e do murmúrio, da dor e da saudade (e do Carnaval de Torres, apogeu da depressão contemporânea). Nós, os portugueses. Autores originais da língua. Os mesmos que deram à luz esta gente doida que abre as vogais e a cabeça e rebenta de folia. Que ironia. O génio português está por aí algures, nessa miscigenação. O Darcy é que sabia. O Brasil é muito perigoso, porque o português vira alegre. Crioulo. Índio. Mulato.
Ao cabo de dias de furiosa resistência a palavras como estrogonofe e mocotó, rolado e batuca, grana e saca-trapo, enredo e maluquice, sambista e balconista, cachê e batizado, laquês e paetês, bagunça e bagaceira, prêmio e boêmio, curtido e planejado, papo e cachorro, paquera e rabada (uma comida), bebê e termômetro, sujeito grosso e criador de caso, tomar um porre e pegar um bode (danados os dois), a gente acaba a abrir (abrindo) as vogais e a deixar (deixando) de pegar no vocabulário com pinças, arrastando as sílabas das frases na pronúncia brasileira.
O mesmo se passa com o Acordo Ortográfico. No princípio resisti, com algumas das razões apontadas pelos resistentes ao Acordo, razões misturadas com a resistência à imposição no território fluido das línguas e respectivas grafias. Nenhum Acordo seria perfeito e agradaria a todos os falantes e utilizadores da língua portuguesa. Com o tempo e a computação, o domínio da linguagem escrita e falada em mensagem de computador e simplificada pelos outlets digitais e electrónicos, a uniformização da grafia só pode beneficiar a língua e promover o seu prestígio e divulgação, facilitando as relações da nossa língua comum com as línguas mais usadas e faladas. Sou a favor do Acordo. Com a ressalva de que entendo a violência inicial em passar de óptimo a ótimo e de baptista a batista, ficando o português de Portugal um pouco sob a alçada do português do Brasil.
E nem podia ser diferente, dada a diferença de escala. Eles são quase 190 milhões, fora as reverberações do português falado em África ou nas comunidades de emigrantes. Nos resíduos de Macau e Timor. O Acordo não é óptimo. Talvez seja ótimo, e a ele nos habituaremos, sobretudo os escritores, quem mais sofre com a violência do clássico despindo a gravata e o colete. O Brasil arrasta-nos. O perigo verdadeiro é o de chegar aqui e ficar pronunciando gerúndios com sotaque de Chico e Caetano, Vinicius e Jobim. Fora daqui, o nosso português fica como é. Bonito, às vezes um pouco triste, um pouco chato (basta ver um congresso de partido político). Às vezes picuinhas. Vernáculo. Encovado. E agora vou subir no Corcovado.

sábado, 7 de março de 2009

Avviso agli studenti della Specialistica

Modifiche ulteriori orario Specialistica

In seguito ai problemi di accavallamento con le ore di inglese, gli orari della Specialistica subiranno le seguenti modifiche:

Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana I - 42/S e 43/S
Martedì 13,15-14,50 (Laboratorio A Buon Pastore)
Mercoledì 11-12 (Aula CP-A1 - sede Codacci-Pisanelli)
Giovedì 09-11 (Aula Multimediale 2 - sede Sperimentale )


Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana II - 42/S e 43/S
Martedì 13,15-14,50 (Laboratorio A Buon Pastore)
Giovedì 15-17 (Laboratorio A Buon Pastore)

quinta-feira, 5 de março de 2009

COMUNICADO DO MIL SOBRE A SITUAÇÃO DA GUINÉ-BISSAU

O assassinato do Presidente Nino Vieira em evidente represália ao do Chefe Geral das Forças Armadas, Tagmé Na Waie, vem acentuar de forma dramática mais um grave período de instabilidade na República da Guiné-Bissau.Todos os povos e Governos da CPLP devem aproveitar estes acontecimentos trágicos para ajudar os irmãos guineenses a construir um verdadeiro Estado de Direito, eliminando de forma definitiva a imagem de Narco-Estado que infelizmente tem sido a da Guiné-Bissau, nos últimos anos.Nessa medida, o MIL congratula-se com a manifestação de governos de países da CPLP no sentido de se empenharem no auxílio imediato aos irmãos guineenses de modo a evitar que a situação se degrade ainda mais.Esse auxílio deverá, a nosso ver, concretizar-se em todos os planos: humanitário (através do envio de bens essenciais), cívico (principalmente nas áreas da educação e saúde), económico (através de um Fundo a criar no âmbito da CPLP) e, ainda, no plano da segurança interna. A este respeito, o MIL recorda a Petição "POR UMA FORÇA LUSÓFONA DE MANUTENÇÃO DE PAZ", por si lançada, precisamente para responder a situações como esta que se vive na Guiné-Bissau.
MIL: MOVIMENTO INTERNACIONAL LUSÓFONO - Comissão Coordenadora

Nota de apresentação: O MIL: MOVIMENTO INTERNACIONAL LUSÓFONO é um movimento cultural e cívico recentemente criado, em associação com a NOVA ÁGUIA: REVISTA DE CULTURA PARA O SÉCULO XXI, que conta já com mais de oito centenas de adesões, de todos os países lusófonos.A Comissão Coordenadora é presidida pelo Professor Doutor Paulo Borges (Universidade de Lisboa), Presidente da Associação Agostinho da Silva (sede do MIL).

A lista de adesões é pública – como se pode confirmar publicamente (www.novaaguia.blogspot.com), são pessoas das mais diversas orientações culturais, políticas e religiosas, pessoas dos mais diferentes locais do país e de fora dele. -- MIL: MOVIMENTO INTERNACIONAL LUSÓFONO (www.movimentolusofono.org)Blogue associado: NOVA ÁGUIA: O BLOGUE DA LUSOFONIA (novaaguia.blogspot.com)SEDE: ASSOCIAÇÃO AGOSTINHO DA SILVA (Rua do Jasmim, 11, 2º – 1200-228 Lisboa; E-Mail: AgostinhodaSilva@mail.pt; Tel.: 21 3422783 / 96 7044286; http: www.agostinhodasilva.pt; NIF: 503488488; NIB: 0033 0000 2238 0019 8497 2)

Portugal e Brasil

Video-clip


VideoPlaylist
I made this video playlist at myflashfetish.com